 | English | German |  |
 | But I don't get anything out of that. | Aber davon habe ich nichts. |  |
| Partial Matches |
 | I've heard of that. | Ich habe davon gehört. |  |
 | idiom What does that do for me? | Was habe ich davon? |  |
 | I have no knowledge of this. | Davon habe ich keine Kenntnis. |  |
 | What's in it for me? | Was habe ich denn davon? |  |
 | I've already heard enough of that! | Davon habe ich schon zur Genüge gehört! |  |
 | I don't know the first thing about it. [idiom] | Ich habe nicht die geringste Ahnung davon. |  |
 | I don't know the first thing about it. [idiom] | Ich habe nicht die mindeste Ahnung davon. |  |
 | I don't know anything about it. | Ich weiß nichts davon. |  |
 | The first I heard about it was when ... | Das erste Mal habe ich davon gehört, als ... |  |
 | idiom I won't hear of it. | Ich will nichts davon hören. |  |
 | I don't mind. | Ich habe nichts dagegen. |  |
 | I have no objections. | Ich habe nichts einzuwenden. |  |
 | I haven't seen anything. | Ich habe nichts gesehen. |  |
 | I haven't done anything wrong. | Ich habe nichts falsch gemacht. |  |
 | I have nothing at all to wear. | Ich habe überhaupt nichts anzuziehen. |  |
 | No offense, but... [Am.] | Ich will ja nichts sagen, aber... |  |
 | I don't have any time for him. | Für ihn habe ich nichts übrig. |  |
 | I have no time for him. | Für ihn habe ich nichts übrig. |  |
 | I've nothing on tonight. | Ich habe heute Abend nichts vor. |  |
 | It is none of my doing. | Ich habe nichts damit zu tun. |  |
 | I can't see anything wrong with it. | Ich habe nichts daran zu beanstanden. |  |
 | I have not heard from you in a long time. | Ich habe lange nichts von Dir gehört. |  |
 | I have nothing to do with him. | Ich habe mit ihm nichts zu tun. |  |
 | I didn't do it, honest injun! [coll.] [Am.] | Ich habe nichts gemacht, ich schwör's! |  |
 | I have no use for such people. [Am.] [coll.] | Für solche Leute habe ich nichts übrig. [ugs.] |  |
 | I have nothing to hide on this matter. | In dieser Sache / Angelegenheit habe ich nichts zu verbergen. |  |
 | quote I have nothing to offer but blood, toil, tears, and sweat. [Winston Churchill] | Ich habe nichts zu bieten außer Blut, Mühsal, Tränen und Schweiß. [Blut-Schweiß-Tränen-Rede] |  |
 | But besides that, ... | Aber abgesehen davon ... |  |
 | none of this {pron} | nichts davon |  |
 | He thinks nothing of it. | Er hält nichts davon. |  |
 | sb. is having none of it [coll.] | jd. will davon nichts wissen |  |
 | There's nothing in it for you. | Davon hast du doch nichts. |  |
 | There is nothing to prevent me. | Nichts kann mich davon abhalten. |  |
 | He is not having any of it. [coll.] [idiom] | Er will nichts davon wissen. [Idiom] |  |
 | He wasn't having any of it. [coll.] [idiom] | Er wollte nichts davon wissen. [Idiom] |  |
 | She's not having any of it. [idiom] | Sie will nichts davon hören. [Redewendung] |  |
 | to not hold with doing sth. [Br.] | nichts davon halten, etw. zu tun |  |
 | idiom That does not add to the bottom line. | Davon bleibt unter dem Strich nichts übrig. |  |
 | lit. theatre F Not About Nightingales [Tennessee Williams] | Aber nichts von Nachtigallen |  |
 | You don't miss much, do you? | Du übersiehst aber auch nichts, oder? |  |
 | idiom I don't mean to pry, but ... | Es geht mich ja nichts an, aber ... |  |
 | Unverified to fudgel [obs.] | vorgeben zu arbeiten, aber eigentlich nichts tun |  |
 | But nothing comes even close to resembling this mission. | Aber nichts gleicht auch nur ansatzweise diesem Einsatz. |  |
 | I know about it. | Ich weiß davon. |  |
 | I know of it. | Ich weiß davon. |  |
 | By all means stay for lunch, such as it is. | Bleib doch zum Essen, es gibt aber nichts Besonderes. |  |
 | I'm convinced that ... | Ich bin (davon) überzeugt, dass ... |  |
 | It is my belief that ... | Ich bin davon überzeugt, dass ... |  |
 | I'm firmly / absolutely convinced of it. | Ich bin felsenfest davon überzeugt. |  |
English-German dictionary developed to help you share your knowledge with others.
More informationContains translations by TU Chemnitz and Mr Honey's Business Dictionary (German-English). Thank you!
Links to this dictionary or to single translations are very welcome!
Questions and Answers