| Englisch | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| to condition sth. on sth. | etw. von etw.Dat. abhängig machen | |
| to hinge sth. on sth. | etw. von etw.Dat. abhängig machen | |
| to make sth. conditional on sth. | etw. von etw.Dat. abhängig machen | |
| pol. governance (of sth.) | politische Steuerung {f} (von etw. / etw.Gen.) | |
| sth. is evidence of sth. | etw. dient zur Beurkundung von etw. | |
| to double from sth. to sth. | sich von etw. auf etw. verdoppeln | |
| med. von Hippel-Lindau syndrome <VHL syndrome> | Von-Hippel-Lindau-Syndrom {n} <VHL-Syndrom> | |
| film quote The dark side of the force is a pathway to many abilities some consider to be unnatural! [Star Wars Episode III: Revenge of the Sith] | Die dunkle Seite der Macht ist der Pfad zu mannigfaltigen Fähigkeiten, welche manche von uns für unnatürlich halten. | |
| bibl. quote The wicked have set a snare for me, but I have not strayed from your precepts. [Psalm 119:110; NIV] | Die Gottlosen legen mir Schlingen; ich aber irre nicht ab von deinen Befehlen. [Psalm 119,110; Luther 1984] | |
| quote It has been said that democracy is the worst form of government except all those other forms that have been tried from time to time. [Winston Churchill] | Es heißt, Demokratie sei die schlechteste aller Staatsformen, ausgenommen alle anderen, die von Zeit zu Zeit erprobt wurden. | |
| to live amid sth. [e.g. war and violence; peace and plenty] | inmitten von etw.Dat. wohnen [z. B. von Krieg und Gewalt; Frieden und Wohlstand] | |
| to get over sth. [a shock, a surprise, an illness, etc.] | sichAkk. von etw.Dat. erholen [von einem Schock, einer Überraschung, einer Krankheit etc.] | |
| to refrain from doing sth. | von etw.Dat. Umgang nehmen [veraltet] [noch schweiz.] [etw. vermeiden, von etw. Abstand nehmen] | |
| idiom yesterday's man | ein Mann {m} von gestern [jd., dessen Stern verblasst ist bzw. gerade am Verblassen ist] | |
| film F Fur: An Imaginary Portrait of Diane Arbus [Steven Shainberg] | Fell - Eine Liebesgeschichte [TV-Titel] / Fell - Ein imaginäres Portrait von Diane Arbus [DVD-Titel] | |
| to change from one sth. to sth. [esp. from one boat/ship to another] | von etw.Dat. auf etw.Akk. übersteigen [bes. von einem Boot/Schiff auf ein anderes] | |
| to aggrandize sb./sth. | das Ansehen von jdm./etw. heben [z. B. von Präsident Meier, von FIFA und IOC] | |
| sb./sth. comes from within the ranks of sb./sth. | jd./etw. kommt aus den Reihen von jdm./etw. [meist genitivisch: ... aus den Reihen des / der ...] | |
| comm. to source sth. (from sb./sth.) | etw. (von jdm./etw.) beziehen | |
| to whisk sth. off (of sb./sth.) [brush / wipe off] | etw. (von jdm./etw.) wegwischen | |
| to rid sth. of sth. | etw. von etw.Dat. freibekommen | |
| to trace sth. to sth. | etw. von etw.Dat. herleiten | |
| to carry sth. over from sth. | etw. von etw.Dat. übernehmen | |
| to distinguish sth. from sth. | etw. von etw.Dat. unterscheiden | |
| to tear / rip sth. off sth. | etw. von etw. abreißen [abtrennen] | |
| to tear / rip sth. off sth. | etw. von etw. losreißen [abreißen] | |
| to move sth. away from sth. | etw. von etw. wegfahren [wegbewegen] | |
| to make sth. of sb./sth. | etw. von jdm./etw. halten | |
| to rave about sb./sth. to sb. | jdm. von jdm./etw. vorschwärmen | |
| geol. mapping (sth. / of sth.) [act of making a map (of sth.)] | Kartieren {n} (etw.Gen. / von etw.) | |
| math. sth. belongs to sth. | etw. ist Element von etw. | |
| sth. is bounded by sth. | etw. wird von etw. begrenzt | |
| geogr. sth. is drained by sth. [of region, area] | etw. wird von etw. durchflossen | |
| geogr. sth. is traversed by sth. [of region, area] | etw. wird von etw. durchflossen | |
| sth. is dominated by sth. | etw. wird von etw. überragt | |
| to dissociate sth. from sth. | etw. getrennt von etw. betrachten | |
| to know sth. from sth. [differentiate] | etw. von etw. unterscheiden (können) | |
| to give sb. regards (from sb.) | jdm. Grüße (von jdm.) ausrichten | |
| to range from sth. to sth. | reichen von etw. bis etw. | |
| to reason sth. from sth. | von etw. auf etw. schließen | |
| model (of) | Ausbund {m} (an [+Dat.] / von [+Dat.]) | |
| connection between sth. and sth. | Verbindung {f} von etw. und etw. | |
| biol. von Willebrand factor <vWF, VWF> [also: von Willebrand's factor] | Von-Willebrand-Faktor {m} <vWF, VWF> | |
| sports with the scores level at 1 all {adv} | beim Gleichstand von 1:1 | |
| math. Weierstrass / Stone-Weierstrass approximation theorem | Approximationssatz {m} von Weierstraß / Stone-Weierstraß | |
| film F South of Pago Pago [Alfred E. Green] | Die Perlenräuber von Pago-Pago | |
| quote Life is a tale told by an idiot, full of sound and fury, signifying nothing. [cf. Shakespeare, Macbeth] | Das Leben ist ein Märchen, erzählt von einem Narren, voller Klang und Wut, das nichts bedeutet. [vgl. Übers. D. Tieck] | |
| You know as much about it as the man in the moon. [idiom] | Du hast keine Ahnung von Tuten und Blasen. [Redewendung] [seltenere Wortstellung] [meist: Du hast von Tuten und Blasen keine Ahnung.] | |
| bibl. quote My name is Legion, because there are many of us inside this man. [Mk 5:9; NLT] | Mein Name ist Legion, denn nicht nur ich, sondern viele von uns beherrschen diesen Menschen. [Mk. 5,9; DLB/HFA] | |
| Unverified to huff on sth. [Br.] [blow from the back of the throat on lens, eyepiece etc. in order to create a mist of water vapour before polishing] | auf etw.Akk. von der Kehle pusten [um eine Linse oder ein Brillenglas vor dem Polieren mit Wasserdampf zu beschlagen] | |
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen.
Mehr dazuEnthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen!
Fragen und Antworten