| Englisch | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| I put all my eggs in one basket. [idiom] | Ich setze alles auf eine Karte. [Redewendung] | |
| I will do anything in reason. | Ich werde alles tun, was vernünftig ist. | |
| idiom He doesn't give a damn about anything. | Ihm ist alles schnurz und piepe. [ugs.] | |
| All's right with the world! | Mit der Welt ist alles in Ordnung! | |
| Not for all the money in the world! [idiom] | Nicht für alles Geld der Welt! [Redewendung] | |
| not for all the coffee in Brazil {adv} [Am.] [idiom] | nicht um alles in der Welt [Redewendung] | |
| not for all the tea in China {adv} [idiom] | nicht um alles in der Welt [Redewendung] | |
| Not for the life of me! [idiom] | Nicht um alles in der Welt! [Redewendung] | |
| idiom Everything came out right in the end. | Schließlich kehrte sich noch alles zum Besten. | |
| idiom Finally everything turned out for the best. | Schließlich kehrte sich noch alles zum Besten. | |
| Just let the devil take it all! [rare] | Soll doch alles zum Teufel gehen! [Redewendung] | |
| for a thousand lives {adv} [idiom] [affirmative phrase] | um alles in der Welt [Redewendung] [Bekräftigungsformel] | |
| idiom It all came crashing down about his ears. [fig.] | Um ihn herum brach alles zusammen. [fig.] | |
| and who knows what else [coll.] | und wer weiß was noch (alles) [ugs.] | |
| Given all I have said ... | Vorausgesetzt, dass alles, was ich gesagt habe ... | |
| What's the point of all this? | Was hat das alles für einen Zweck? | |
| to scrape one's plate | alles bis auf den letzten Rest aufessen | |
| to look on the black side [fig.] | alles grau in grau sehen [ugs.] [Redewendung] | |
| to see the gloomy side of things [fig.] | alles grau in grau sehen [ugs.] [Redewendung] | |
| to have an / one's oar in every man's boat [idiom] | die / seine Nase in alles stecken [Redewendung] | |
| lit. F All That You Love Will Be Carried Away [Stephen King] | Alles, was du liebst, wird dir genommen | |
| lit. F Not a Penny More, Not a Penny Less [Jeffrey Archer] | Es ist nicht alles Gold, was glänzt | |
| lit. F It was all quite different [memoirs] | Es war alles ganz anders [Vicki Baum] | |
| lit. F What Can I Do When Everything's on Fire? [António Lobo Antunes] | Was werd ich tun, wenn alles brennt? | |
| to jack it all in [Br.] [coll.] [stop doing] | alles hinschmeißen [fig.] [ugs.] [aufgeben: Arbeitsstelle, Projekt etc.] | |
| pol. proverb Labor omnia vincit. [USA] [Oklahoma state motto: Labor conquers all things.] | Arbeit überwindet alles. [Motto des US-Staates Oklahoma] | |
| You alright? [coll.] | Alles fit im Schritt? [sehr salopp] [leicht vulg.] | |
| ... and whatnot. [coll.] | ... und was weiß ich nicht alles. [ugs.] [Redewendung] | |
| I taught him everything he knows. | Alles was er kann, hat er von mir. | |
| everything he can lay his hands on | alles, was er in die Finger bekommen kann | |
| anything I can get my hands on [coll.] | alles, was mir unter die Hände kommt [ugs.] | |
| quote Everything you see I owe to spaghetti. [Sophia Loren] | Alles, was Sie hier sehen, verdanke ich Spaghetti. | |
| It was just one of those days. [idiom] | An diesem Tag ging mal wieder alles schief. | |
| It's all hollow words. | Das ist alles Schall und Rauch. [geh.] [Redewendung] | |
| That's past history now. [coll.] [idiom] | Das ist alles Schnee von gestern. [ugs.] [Redewendung] | |
| That's ancient history now. [coll.] [idiom] | Das ist alles Schnee von vorgestern. [ugs.] [Redewendung] | |
| Situation normal, all fucked up! <SNAFU> [vulg.] | Die Lage ist wie immer: Alles Mist! [ugs.] | |
| idiom You brought it all on yourself. [fig.] | Du hast dir das alles selbst eingebrockt. [fig.] | |
| You shouldn't take everything so seriously. | Du solltest nicht alles so verbissen sehen. [ugs.] | |
| It's amazing the items of information you store away. | Erstaunlich, was alles in deinem Köpfchen steckt. [ugs.] | |
| It all sounded depressingly familiar. | Es hörte sich alles nur zu vertraut an. | |
| It's all done and dusted. [Br.] [idiom] | Es ist alles unter Dach und Fach. [Redewendung] | |
| sth. has far from gone to plan | etw. ist alles andere als nach Plan verlaufen | |
| I wish you all the very best! | Ich wünsche Ihnen alles erdenklich Gute! [formelle Anrede] | |
| You could have had everything. | Sie hätten doch alles haben können. [formelle Anrede] | |
| Was that everything? [also iron.] | Soll das (schon) alles (gewesen) sein? [auch iron.] | |
| Was that it? [coll.] [also iron.] | Soll das (schon) alles (gewesen) sein? [auch iron.] | |
| Why on earth ...? [coll.] [idiom] | Warum um alles in der Welt ...? [ugs.] [Redewendung] | |
| idiom What's your mother filling your head with? | Was redet dir deine Mutter noch alles ein? | |
| What on earth ...? [coll.] [idiom] | Was um alles in der Welt ...? [ugs.] [Redewendung] | |
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen.
Mehr dazuEnthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen!
Fragen und Antworten