 | English | German |  |
 | Everything OK with you? [coll.] | Alles paletti bei dir? [ugs.] |  |
Partial Matches |
 | Are you ok? | Ist alles in Ordnung bei dir? |  |
 | Everything's OK! | Alles paletti! [ugs.] |  |
 | I wish you good luck with your future endeavors. [Am.] [idiom] | Ich wünsche Dir alles Gute bei Deinen zukünftigen Unternehmungen. |  |
 | You always have to intellectualize. | Bei dir muss immer alles über den Kopf gehen. [ugs.] |  |
 | Everything's hunky-dory. [coll.] | Alles paletti. [ugs.] [auch: Alles Paletti.] |  |
 | idiom You brought it all on yourself. | Du hast dir das alles selbst zuzuschreiben. |  |
 | lit. F All That You Love Will Be Carried Away [Stephen King] | Alles, was du liebst, wird dir genommen |  |
 | idiom You brought it all on yourself. [fig.] | Du hast dir das alles selbst eingebrockt. [fig.] |  |
 | idiom What's your mother filling your head with? | Was redet dir deine Mutter noch alles ein? |  |
 | I wish you good luck for your future endeavors. [Am.] [idiom] | Ich wünsche Dir alles Gute für Deine künftigen Unternehmungen. |  |
 | I wish you good luck in your future endeavors. [Am.] [idiom] | Ich wünsche Dir alles Gute für Deine künftigen Unternehmungen. |  |
 | I wish you all the very best! [said to one person] | Ich wünsche dir alles erdenklich Gute! [in Briefen auch: Ich wünsche Dir ...] |  |
 | Keep your hands to yourself! [coll.] | Behalt deine Hände bei dir! |  |
 | idiom The choice is yours. | Die Entscheidung liegt bei dir. |  |
 | You pays your money (and you takes your chances). [coll.] | Die Entscheidung liegt bei dir. |  |
 | idiom My heart goes out to you. | Meine Gedanken sind bei dir. |  |
 | idiom How is it with you? | Wie ist es bei dir? |  |
 | Everything's ok with me. | Alles ok bei mir. |  |
 | Unverified Getting information out of you is (really) like trying to get blood out of a stone! | Dir muss man (aber auch wirklich) alles aus der Nase ziehen! [ugs.] [Redewendung] |  |
 | idiom My heart goes out to you. | Ich bin im Herzen bei dir. |  |
 | idiom My heart goes out to you. | Ich bin in Gedanken bei dir. |  |
 | All things are possible with ... | Alles ist möglich mit / bei ... |  |
 | at your home {adv} [said to one person] | bei dir daheim [bes. südd., österr., schweiz.] |  |
 | You're crazy! | Bei Dir piept's wohl! [ugs.] [Redewendung] |  |
 | You must be crazy. [coll.] | Bei dir piept's wohl. [ugs.] [Redewendung] |  |
 | It's down to you to decide. [your responsibility] | Die Entscheidung liegt bei dir / Ihnen / euch. |  |
 | idiom My thoughts and prayers go out to you. | Meine Gedanken und Gebete sind bei dir. |  |
 | How are things in your neck of the woods? [idiom] | Wie läuft's bei dir so? [ugs.] |  |
 | What time is it where you live? | Wie spät ist es bei dir / Ihnen? |  |
 | All his geese are swans. [idiom] | Bei ihm ist immer alles besser. |  |
 | at your place {adv} [said to one person] | bei dir daheim [bes. südd., österr. u. schweiz.] |  |
 | at your home {adv} | bei dir zu Hause [auch: bei dir zuhause] |  |
 | What did you get? [mathematical solution] | Was kommt bei dir raus? [ugs.] [mathematische Lösung] |  |
 | What have you been up to? [coll.] [idiom] | Wie läuft's bei dir so? [ugs.] [Redewendung] |  |
 | How about you? [idiom] | Wie sieht's bei dir aus? [ugs.] [Redewendung] |  |
 | What time is it where you live? | Wie viel Uhr ist es bei dir / Ihnen? |  |
 | What time is it where you live? | Wieviel Uhr ist es bei dir / Ihnen? [alt] |  |
 | Our thoughts are with you. | Wir sind in Gedanken bei Ihnen / dir / euch. |  |
 | I'm with you. | Ich bin bei dir. [ugs.] [Ich bin deiner Meinung.] |  |
 | I don't know about you, but ... | Ich weiß nicht, wie es bei dir ist, aber ... |  |
 | It's snowing down south. [Br.] [coll.] [fig.] [dated] [Your slip is showing.] | Bei dir blitzt es. [ugs.] [fig.] [Dein Unterrock schaut hervor.] |  |
 | Your slip is showing. | Bei dir blitzt es. [ugs.] [fig.] [Dein Unterrock schaut hervor.] |  |
 | film quote Keep your friends close, but your enemies closer. [The Godfather Part II] | Halte deine Freunde nahe bei dir, aber deine Feinde noch näher. |  |
 | Okey-dokey! [coll.] | Tutti paletti! [ugs.] |  |
 | idiom to screw anything with a heartbeat [sl.] | alles vögeln, was nicht bei drei auf dem Baum / den Bäumen ist [ugs.] |  |
 | What about you? | Was ist mit dir? [Betont wird „dir“.] |  |
 | thee {pron} [poet., archaic] [indirect object] | dir |  |
 | ye {pron} [archaic, poet., or dial.] [(to) you (indirect object)] | dir |  |
 | you {pron} [indirect object] [informal] | dir |  |
English-German online dictionary developed to help you share your knowledge with others.
More informationContains translations by TU Chemnitz and Mr Honey's Business Dictionary (German-English). Thank you!
Links to this dictionary or to single translations are very welcome!
Questions and Answers