| Englisch | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| to feature prominently in sth. [have an important part] | eine wichtige Rolle in etw.Dat. spielen [auch fig.] | |
| to be tight-fisted [be stingy] [idiom] | einen Igel in der Tasche haben [geizig sein] [Redewendung] | |
| to be half in the bag [sl.] [idiom] [drunk] | einen in der Krone haben [ugs.] [Redewendung] [betrunken sein] | |
| to be cross-eyed | einen Knick in der Optik haben [ugs.] [hum.] [Redewendung] | |
| idiom to be cracked [coll.] [be crazy] | einen Sprung (in der Schüssel) haben [ugs.] [verrückt sein] | |
| Unverified to have a hit on one's hands [coll.] [idiom] | einen Trumpf in der Hinterhand haben [Redewendung] [etwas Erfolgversprechendes] | |
| to have been shortlisted for sth. | es in die engere Wahl für etw. geschafft haben | |
| automot. to (be able to) do 0-60 mph in four seconds | es von 0 auf 100 in vier Sekunden schaffen | |
| to have sth. on sb. [idiom] | etw.Akk. gegen jdn. in der Hand haben [Redewendung] | |
| to hold sth. over sb.'s head [idiom] | etw.Akk. gegen jdn. in der Hand haben [Redewendung] | |
| to make a real dog's dinner of sth. [idiom] | etw.Akk. total in den Sand setzen [ugs.] [Redewendung] | |
| to strike a chord in / with sb. [idiom] | in / bei jdm. eine Saite zum Klingen bringen [Redewendung] | |
| to be up to doing sth. [task, feat] | in der Lage sein, etw. zu tun [geistig, körperlich] | |
| to live in the middle of sth. [e.g. Kansas] | in der Mitte von etw. wohnen [z. B. Kansas] | |
| to be left out of school [certain subjects] | in der Schule nicht behandelt werden [bestimmte Themen/Fächer] | |
| to have been shortlisted for sth. | in die engere Wahl für etw.Akk. gekommen sein | |
| idiom myth. to go to the happy hunting grounds [Native American mythology, fig.] [to die] | in die ewigen Jagdgründe eingehen [fig.] [sterben, meist ugs.] | |
| to hit the sack [coll.] [idiom] | in die Klappe gehen / kriechen [ugs.] [Redewendung] [schlafen gehen] | |
| to hit the hay [coll.] [idiom] | in die Klappe gehen / kriechen [ugs.] [schlafen gehen] [Redewendung] | |
| to be left out in the cold [idiom] | in die Röhre gucken / schauen [ugs.] [Redewendung] [leer ausgehen] | |
| to run in another direction [e.g. river, liquid] | in eine andere Richtung fließen [z. B. Fluss, Flüssigkeit] | |
| to run in another direction [e.g. person, animal] | in eine andere Richtung laufen [z. B. Mensch, Tier] | |
| to run in another direction [e.g. road, coast] | in eine andere Richtung verlaufen [z. B. Straße, Küste] | |
| to read sb.'s face like a book [idiom] | in jds. Gesicht wie in einem Buch lesen [Redewendung] | |
| to make sb.'s blood run cold [idiom] | jdm. das Blut (in den Adern) gefrieren lassen [Redewendung] | |
| to make sb.'s blood curdle [idiom] | jdm. das Blut (in den Adern) gerinnen lassen [Redewendung] | |
| to make sb. a solemn promise to do sth. | jdm. in die Hand geloben, etw. zu tun [Redewendung] | |
| to begrudge sb. the (very) air he / she breathes [idiom] | jdm. nicht das Salz in der Suppe gönnen [Redewendung] | |
| [to condemn somebody by excluding them from a community to which they belong] | jdn. in Acht und Bann tun [verdammen] [fig.] [geh.] | |
| to leave sb. for dead | jdn. in der (irrigen) Annahme, er sei tot, zurücklassen | |
| to throw sb. into the same pot with somebody else [idiom] | jdn. mit jemand anders in einen Topf werfen [Redewendung] | |
| to not have a penny to one's name [idiom] | keine müde Mark in der Tasche haben [ugs.] [Redewendung] | |
| to be too far gone to do sth. [idiom] | nicht mehr in der Lage sein, etw. zu tun | |
| to be well endowed [coll.] [hum.] [woman] | ordentlich was in / unter der Bluse haben [ugs.] [hum.] | |
| idiom to poke / stick one's nose into sth. [fig.] [coll.] | seine Nase in etw.Akk. reinstecken / hineinstecken [fig.] [ugs.] | |
| to get bogged down in the weeds with sth. [idiom] | sichAkk. bei etw.Dat. in (den) Einzelheiten verzetteln | |
| to take possession of sth. | sichAkk. in den Besitz von etw.Dat. setzen | |
| to devote oneself to the service of sth. | sichAkk. in den Dienst etw.Gen. stellen [Redewendung] | |
| to meddle with things that do not concern one | sichAkk. in Dinge einmischen, die einen nichts angehen | |
| to circle [together form a circle] | sichAkk. in einem Kreis zusammenfinden [einen Kreis bilden] | |
| to feel uneasy | sichAkk. in seiner Haut nicht wohlfühlen [ugs.] [Redewendung] | |
| to throw oneself into the arms of sb. [also fig.] | sichAkk. jdm. in die Arme werfen [auch fig.] | |
| to take care of sb./sth. [idiom] | sichAkk. vor etw.Dat. in Acht nehmen [Redewendung] | |
| to be wary of sb./sth. | sichAkk. vor jdm./etw. in Acht nehmen [Redewendung] | |
| to beware of sb./sth. | sichAkk. vor jdm./etw. in Acht nehmen [Redewendung] | |
| to guard against sb./sth. | sichAkk. vor jdm./etw. in Acht nehmen [Redewendung] | |
| to kid oneself [coll.] | sichDat. (etwas) in die eigene Tasche lügen [Redewendung] | |
| idiom to wet one's pants [coll.] | sichDat. (vor Angst) in die Hose machen [ugs.] | |
| to lick one's lips in anticipation of sth. | sichDat. die Lippen lecken in Erwartung etw.Gen. | |
| to get a splinter in a finger | sichDat. einen Splitter in den Finger ziehen [selten] | |
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen.
Mehr dazuEnthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen!
Fragen und Antworten