 | English | German |  |
 | Please see to this while I'm away! | Bitte sorgen Sie dafür, während ich fort bin! |  |
Partial Matches |
 | Please ensure that ... | Bitte sorgen Sie dafür, dass ... [sicherstellen] |  |
 | Will you take care that ... ? | Sorgen Sie dafür, dass ... ? [formelle Anrede] |  |
 | Can you get sb. to do sth.? [coll.] | Können Sie dafür sorgen, dass jd. etw. tut? |  |
 | Pray continue. [formal or archaic] | Bitte fahren Sie fort. [formelle Anrede] |  |
 | Go on, please. | Fahren Sie bitte fort. [formelle Anrede] |  |
 | I am in favour. [Br.] | Ich bin dafür. |  |
 | I am also for it. | Ich bin auch dafür. |  |
 | I'm all for it. | Ich bin ganz dafür. |  |
 | I'm very much in favour of it. [Br.] | Ich bin sehr dafür. |  |
 | Yeah, I vote for that. [coll.] | Bin ich auch dafür. [ugs.] |  |
 | That's not my province. | Dafür bin ich nicht zuständig. |  |
 | I'm in favour of going. [Br.] | Ich bin dafür zu gehen. |  |
 | I'm all in favour of it. [Br.] | Da bin ich ganz dafür. [ugs.] |  |
 | I vote we do sth. | Ich bin dafür, dass wir etw. tun. |  |
 | I beg you ... | Ich bitte dich / euch / Sie ... |  |
 | I'm nothing like her. | Ich bin ganz anders als sie. |  |
 | I have a favor to ask you [Am.] | Ich habe eine Bitte an Sie. |  |
 | I have a favour to ask you [Br.] | Ich habe eine Bitte an Sie. |  |
 | I'm nothing like her. | Ich bin gar nicht so wie sie. |  |
 | I'm double your age. | Ich bin zweimal so alt wie Sie. |  |
 | If she finds out my number's up. [Am.] | Wenn sie das erfährt, bin ich geliefert. [ugs.] |  |
 | (Please) correct me if I am wrong! | (Bitte) korrigieren Sie mich, wenn ich mich irre! |  |
 | TrVocab. Please tell me when I have to get off. | Sagen Sie mir bitte, wann ich aussteigen muss. |  |
 | I support women's lib, don't you? | Ich bin für die Emanzipation der Frau, Sie nicht? |  |
 | If she finds out, she'll have my guts for garters. [coll.] [idiom] | Wenn sie das erfährt, bin ich geliefert. [ugs.] [Redewendung] |  |
 | What I'm about to say is supposed to be confidential. | Was ich Ihnen jetzt sage, behandeln Sie bitte vertraulich. |  |
 | Please do not take these comments the wrong way. | Ich bitte Sie, mir diese Bemerkungen nicht übel zu nehmen. |  |
 | to make sure | dafür sorgen |  |
 | to arrange it so that ... | dafür sorgen, dass ... |  |
 | to ensure that ... | dafür sorgen, dass ... |  |
 | to see to it that ... | dafür sorgen, dass ... |  |
 | to personally see (that) ... | persönlich dafür sorgen, dass ... |  |
 | Sorry, I missed that. Could you repeat it again, please? | Entschuldigung, ich habe Sie nicht verstanden. Könnten Sie das bitte nochmal wiederholen? [formelle Anrede] |  |
 | I would like to ask you to stand in silent memory (of sb.). | Ich bitte Sie, sich in ehrendem Gedenken (an jdn.) von Ihren Plätzen zu erheben. |  |
 | to arrange for sb. to do sth. | dafür sorgen, dass jd. etw. tut |  |
 | to make sb. do sth. | dafür sorgen, dass jd. etw. tut |  |
 | to make sb. feel welcome | dafür sorgen, dass sich jd. wohlfühlt |  |
 | to make sure (that) sb. does his / her duties [coll.] | dafür zu sorgen, dass jd. seine Pflichten erledigt |  |
 | to keep sb. in line [fig.] | dafür sorgen, dass jd. nicht aus der Reihe tanzt |  |
 | They're all gone. | Sie sind alle fort. |  |
 | I have to go. | Ich muss fort. |  |
 | quote I take pride in the words "Ich bin ein Berliner"! [John F. Kennedy] | Ich bin stolz darauf, sagen zu können: "Ich bin ein Berliner"! |  |
 | quote Here I am Man, here dare it to be! [trans. G. M. Priest] | Hier bin ich Mensch, hier darf ich's sein! [Johann W. v. Goethe] |  |
 | She's a great worrier. | Sie macht sich immerzu Sorgen. |  |
 | I can't help it. [idiom] | Ich kann nichts dafür. |  |
 | It's not my fault. | Ich kann nichts dafür. |  |
 | I will be bound. | Ich stehe dafür ein. |  |
 | during their courtship [dated] | während er um sie warb |  |
 | She's not going to break her neck over that. [coll.] | Dafür macht sie sich nicht tot. [ugs.] |  |
English-German dictionary developed to help you share your knowledge with others.
More informationContains translations by TU Chemnitz and Mr Honey's Business Dictionary (German-English). Thank you!
Links to this dictionary or to single translations are very welcome!
Questions and Answers