| Englisch | Deutsch | |
| lit. F Where is Janice Gantry? [John D. MacDonald] | Bungalow der bösen Träume | |
Teilweise Übereinstimmung |
| film F The Revolt of Mamie Stover [Raoul Walsh] | Bungalow der Frauen | |
| film F Field of Dreams [Phil Alden Robinson] | Feld der Träume | |
| film F In Dreams [Neil Jordan] | Jenseits der Träume | |
| lit. F A Bend in the Road [Nicholas Sparks] | Weg der Träume | |
| film F The Butcher's Wife [Terry Hughes] | Der Mann ihrer Träume | |
| lit. F The Colour [Rose Tremain] | Die Farbe der Träume | |
| philos. sociol. F The Year of Dreaming Dangerously [Slavoj Žižek] | Das Jahr der gefährlichen Träume | |
| film F Cave of Forgotten Dreams [Werner Herzog] | Die Höhle der vergessenen Träume | |
| lit. F The Rottweiler [Ruth Rendell] | Der Duft des Bösen | |
| film F Garden Of Evil [Henry Hathaway] | Der Garten des Bösen | |
| film F Beyond the Forest [King Vidor] | Der Stachel des Bösen | |
| lit. F Einstein's Monsters [Martin Amis] | Einsteins Ungeheuer – Träume im Schatten der Bombe | |
| lit. F A Restless Evil [Ann Granger] | Der Fluch der bösen Tat | |
| lit. F Unverified Just Dreaming | Silber – Das dritte Buch der Träume [Kerstin Gier] | |
| lit. F Unverified Dream A Little Dream | Silber – Das erste Buch der Träume [Kerstin Gier] | |
| lit. F Unverified Dream On | Silber – Das zweite Buch der Träume [Kerstin Gier] | |
| film F Unverified Silver and the Book of Dreams | Silber und das Buch der Träume [Helena Hufnagel] | |
| quote The stuff that dreams are made of. [quote and idiom] | Der Stoff, aus dem die Träume sind. [Zitat und Redewendung] | |
| film F Young Man with a Horn [Michael Curtiz] | Der Mann ihrer Träume / Der Jazztrompeter / Rhythmus, Leidenschaft und Liebe | |
| archi. RealEst. bungalow | Bungalow {m} | |
| philos. F Eichmann in Jerusalem: A Report on the Banality of Evil [Hannah Arendt] | Eichmann in Jerusalem. Ein Bericht von der Banalität des Bösen | |
| idiom quote Evil begets evil. | Das ist der Fluch der bösen Tat. [nach Schiller, Die Piccolomini] | |
| film lit. F The Stuff That Dreams Are Made Of | Der Stoff(,) aus dem die Träume sind [Roman: Johannes Mario Simmel; Film: Alfred Vohrer] | |
| quote theatre lit. This is the curse of every evil deed // That, propagating still, it brings forth evil. [trans. S. T. Coleridge] | Das eben ist der Fluch der bösen Tat, // Dass sie, fortzeugend, immer Böses muss gebären. [Schiller, Die Piccolomini, V,1] | |
| dreams | Träume {pl} | |
| Am I dreaming? | Träume ich? | |
| to live out dreams | Träume ausleben | |
| bad dreams | böse Träume {pl} | |
| shattered dreams | geplatzte Träume {pl} | |
| soaring dreams | hochfliegende Träume {pl} | |
| youthful dreams | jugendliche Träume {pl} | |
| sweet dreams | süße Träume {pl} | |
| lit. F Bones of the Moon [Jonathan Carroll] | Laute Träume | |
| proverb Dreams are but shadows. | Träume sind Schäume. | |
| proverb Dreams are lies. | Träume sind Schäume. | |
| proverb Dreams are ten a penny. [Br.] | Träume sind Schäume. | |
| idiom Dreams come true. | Träume werden wahr. | |
| idiom to go for one's dreams | seine Träume verfolgen | |
| film F Badlands [Terrence Malick] | Badlands – Zerschossene Träume | |
| film F Dreamscape [Joseph Ruben] | Dreamscape – Höllische Träume | |
| film F A Nightmare on Elm Street [Wes Craven] | Nightmare – Mörderische Träume | |
| lit. F Reality and Dreams [Muriel Spark] | Träume und Wirklichkeit | |
| beyond sb.'s wildest dreams {adv} | jenseits jds. wildesten Träume | |
| to be beyond sb.'s wildest dreams | jds. kühnste Träume übertreffen | |
| to dash sb.'s dreams | jds. Träume zunichte machen | |
| His dreams came true. | Seine Träume erfüllten sich. | |
| to cosset dreams | Träume hegen und pflegen | |
| film F The Sound of Music [Robert Wise] | Meine Lieder – meine Träume | |
| lit. F Mad River Road [Joy Fielding] | Träume süß, mein Mädchen | |
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen.
Mehr dazuEnthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen!
Fragen und Antworten