| English | German | |
| That's enough to make me puke. [coll.] | Da kommt mir das Kotzen! [ugs.] | |
Partial Matches |
| It makes you want to throw up. [coll.] | Da kann man das große Kotzen kriegen. [ugs.] | |
| That seems funny to me. | Das kommt mir komisch vor. | |
| That sounds funny to me. | Das kommt mir komisch vor. | |
| There's something fishy (going on) here. [fig.] [coll.] [idiom] | Das kommt mir seltsam vor. | |
| That seems very few. | Das kommt mir aber sehr wenig vor. | |
| That's Greek to me. [coll.] [idiom] | Das kommt mir spanisch vor. [ugs.] [fig.] [Redewendung] | |
| idiom There's something fishy (going on) here. [fig.] [coll.] | Das kommt mir spanisch vor. [ugs.] [etw. erscheint seltsam] | |
| There's a car coming. | Da kommt ein Auto. | |
| There's more to come. | Da kommt noch etwas. | |
| That's a real pleasure. | Da kommt Freude auf. [ugs.] | |
| This is where the fun starts. | Da kommt Freude auf. [ugs.] | |
| There's more to come. | Da kommt noch mehr. [als Versprechen, Drohung] | |
| Nothing good's gonna come of that. [coll.] | Da kommt nichts Gutes bei raus. [ugs.] | |
| Well, look who it isn't / ain't! [Br.] [coll.] [idiom] | Schau mal, wer da kommt / ist! [ugs.] | |
| It makes you wanna spew! [coll.] | Zum Kotzen ist das! [ugs.] | |
| It seems to me that ... | Mir kommt vor, dass ... | |
| That's enough to make one puke! [coll.] [idiom] | Das ist (ja) zum Kotzen! [ugs.] [Redewendung] | |
| That matters to me. | Darauf kommt es mir an. | |
| He looks familiar. | Der kommt mir bekannt vor. | |
| It seems to me (that) ... | Es kommt mir vor, als ... | |
| It makes me sick. [idiom] | Mir kommt alles hoch. [ugs.] [Redewendung] | |
| It seems to me that ... | Mir kommt es so vor, dass ... | |
| The name rings a bell. [idiom] | Der Name kommt mir irgendwie bekannt vor. | |
| He seems to me like somebody who ... | Er kommt mir vor wie jemand, der ... | |
| It strikes me that ... | Es kommt mir so vor, als ob ... | |
| anything I can get my hands on [coll.] | alles, was mir unter die Hände kommt [ugs.] | |
| idiom I lack that. | Da haperts bei mir. | |
| It makes me queasy. | Da wird mir übel. | |
| The penny is beginning to drop. | Mir dämmert da etwas. | |
| Nobody was there but me. | Außer mir war niemand da. | |
| idiom I draw the line there [fig.] | da ist bei mir Schluss [fig.] | |
| I'm not so sure about that. | Da bin ich mir nicht so sicher. | |
| That was the last straw. [idiom] | Da platzte mir der Kragen. [ugs.] [Redewendung] | |
| I wouldn't be so sure about that. | Da wäre ich mir nicht so sicher. | |
| idiom It makes my stomach turn (over). [coll.] | Da dreht sich mir der Magen um. [ugs.] | |
| I'm not going to lose any sleep over it. [coll.] | Da mach ich mir keinen Kopf drum. [ugs.] | |
| idiom Nothing doing! [coll.] | Da spielt sich (bei mir) nichts ab! [ugs.] | |
| idiom I'll be jiggered! [obs.] [archaic] | Da brat mir doch einer einen Storch! [fig.] [ugs.] | |
| That takes a load off my mind. [idiom] | Da fällt mir (aber) ein Stein vom Herzen. [Redewendung] | |
| You've come to the right man. | Da sind Sie bei mir genau richtig. [männlicher Sprecher] | |
| Accidents happen. | Das kommt vor. | |
| lit. F Kingdom Come [J. G. Ballard] | Das Reich kommt | |
| There's only one thing left to say. | Da / Es bleibt (mir / uns) nur (noch) eines zu sagen. | |
| Is that about right? | Kommt das hin? [ugs.] | |
| The best is yet to come. | Das Beste kommt noch. | |
| The plane arrives. | Das Flugzeug kommt an. | |
| That's because ... | Das kommt daher, dass ... | |
| That's because ... | Das kommt daher, weil ... | |
| That depends. | Das kommt darauf an. | |
English-German online dictionary developed to help you share your knowledge with others.
More informationContains translations by TU Chemnitz and Mr Honey's Business Dictionary (German-English). Thank you!
Links to this dictionary or to single translations are very welcome!
Questions and Answers