 | English | German |  |
 | idiom That gives one a horse laugh. | Da lachen ja die Hühner. |  |
Partial Matches |
 | since {conj} | da ja |  |
 | I laugh out loud. | Da kann ich (doch) nur lachen. |  |
 | There is nothing to laugh about. | Da / Darüber gibt es nichts zu lachen. |  |
 | I can't help laughing (at that). | Da kann ich doch nur lachen. [ugs.] |  |
 | There you are! | Da sind Sie ja! |  |
 | Rings a bell, yeah. [coll.] | Da klingelt was, ja. [ugs.] |  |
 | There you are at last. [said to one person] | Da bist du ja endlich! |  |
 | There you are at last. [said to two or more people] | Da seid ihr ja endlich! |  |
 | As you're no doubt listening, ... | Da Sie ja zweifellos mithören, ... |  |
 | There you are at last. | Da sind Sie ja endlich! |  |
 | proverb Great boast and little roast. [Those who talk loudly, rarely achieve anything.] | Hühner, die viel gackern, legen wenig Eier. |  |
 | proverb Great braggers, little doers. | Hühner, die viel gackern, legen wenig Eier. |  |
 | Well, that makes me feel warm all over. | Da wird einem ja richtig warm ums Herz. |  |
 | Well, that's a relief. [ironic] | Na, da bin ich ja richtig froh. [ironisch] |  |
 | "You were there, too." "So I was - I'd forgotten." | "Du warst auch da." "Stimmt ja! Hatte ich vergessen." |  |
 | Since you are here, ... | Da Sie ja schon mal hier sind, ... [formelle Anrede] |  |
 | idiom Well, I'll be a monkey's uncle. | Da wird ja der Hund in der Pfanne verrückt. |  |
 | Perhaps it's actually not such a bad thing, because ... | Vielleicht ist es ja gar nicht mal so schlecht, da ... |  |
 | quote To sleep, perchance to dream: ay, there's the rub. [Shakespeare, Hamlet] | Schlafen! Vielleicht auch träumen! Ja, da liegts. [Übers. August W. Schlegel] |  |
 | idiom I might as well end it all now. [commit suicide] | Da kann ich mir ja gleich einen Strick nehmen / kaufen. [Selbstmord begehen] |  |
 | proverb Laughter is the best medicine. | Lachen ist die beste Medizin. |  |
 | The silly old goose is bonkers! | Die blöde Gans spinnt ja! |  |
 | pol. the ayes and the noes [Br.] | die Ja- und die Neinstimmen {pl} |  |
 | That really is the limit! | Das ist ja wohl die Höhe! |  |
 | What a cradle-snatcher she is! [coll.] [fig.] | Die könnte ja seine Mutter sein! |  |
 | idiom And did you ever see an oyster walk upstairs? | Ja - und die Erde ist eine Scheibe! |  |
 | rolling on the floor laughing so hard I wet my pants <ROTFLSHIWMP> | sich auf dem Boden kugeln vor Lachen und in die Hosen machen |  |
 | But you know women. | Aber Sie kennen ja die Frauen. [formelle Anrede] |  |
 | Your ears must be burning. [hum.] [idiom] | Dir müssen ja die Ohren klingen. [ugs.] [Redewendung] |  |
 | those (over there) {pron} | die da (drüben) [Plural] |  |
 | the big nobs [Br.] [coll.] | die da oben [ugs.] |  |
 | the powers that be <TPTB> | die da oben {pl} [ugs.] |  |
 | the top brass [coll.] [often treated as pl.] | die da oben {pl} [ugs.] |  |
 | idiom The money is rolling in. | Da klingelt die Kasse. |  |
 | the world outside | die Welt {f} da draußen |  |
 | They say breakfast is the most important meal of the day. | Angeblich soll das Frühstück ja die wichtigste Mahlzeit des Tages sein. |  |
 | That's a tough choice! | Da fällt die Auswahl schwer! |  |
 | idiom This is the parting of the ways. | Da scheiden sich die Geister. |  |
 | yon {pron} [archaic] | der / die / das da drüben |  |
 | bibl. the meek of heart | die da reinen Herzens sind |  |
 | bibl. For ye suffer fools gladly, seeing ye yourselves are wise. [King James Bible] | Ihr lasst euch die Narren ja gern gefallen, ihr klugen Leute. [Einheitsübersetzung] |  |
 | The season being near its end ... | Da die Saison zu Ende geht ... |  |
 | The season being over ... | Da die Saison zu Ende ist ... |  |
 | Unverified They do things differently there. | Da gehen die Uhren anders. [Redewendung] |  |
 | idiom All hell was let loose. | Da ging die Post ab. [ugs.] |  |
 | there arises the question whether ... | da stellt sich die Frage, ob ... |  |
 | They do things differently there. | Da ticken die Uhren anders. [Redewendung] |  |
 | idiom Sparks will fly. [coll.] | Da werden die Fetzen fliegen. [ugs.] |  |
 | idiom There will be fireworks. [outbursts of anger] | Da werden die Fetzen fliegen. [ugs.] |  |
English-German dictionary developed to help you share your knowledge with others.
More informationContains translations by TU Chemnitz and Mr Honey's Business Dictionary (German-English). Thank you!
Links to this dictionary or to single translations are very welcome!
Questions and Answers