 | English | German |  |
 | lit. F Tangled Reins [Stephanie Laurens] | Dein ist mein ganzes Herz |  |
 | mus. F Yours is My Heart Alone / Yours is My Entire Heart / You Are My Heart's Delight [from The Land of Smiles, F. Lehár] | Dein ist mein ganzes Herz [aus Das Land des Lächelns, Franz Lehár] |  |
Partial Matches |
 | All my money melted away. | Mein ganzes Geld schmolz dahin. |  |
 | idiom Listen to your heart. | Hör auf dein Herz. |  |
 | film F Ladies of the Chorus [Phil Karlson] | Ich tanze in dein Herz |  |
 | lit. F The Ideal Bride [Stephanie Laurens] | Was dein Herz dir sagt |  |
 | I'm a life-long Californian. | Ich habe mein ganzes Leben in Kalifornien gelebt. |  |
 | I've been a life-long Californian. | Ich habe mein ganzes Leben in Kalifornien gelebt. |  |
 | idiom to have sticky fingers | Mein und Dein verwechseln [euphem.] |  |
 | film F Top Hat [Mark Sandrich] | Ich tanz mich in dein Herz hinein |  |
 | I've plowed all my money, time and energy into ... [Am.] [coll.] | Ich habe mein ganzes Geld, meine Zeit und Energie in ... reingebuttert. [ugs.] |  |
 | My heart's racing. | Mein Herz rast. |  |
 | lit. F The Seduction of His Wife [Janet Chapman] | Mein verräterisches Herz |  |
 | It rejoiced my heart. [archaic, poet.] | Es erfreute mein Herz. |  |
 | My heart is beating fast. | Mein Herz schlägt schnell. |  |
 | idiom My heart pounded as if / though it would burst. | Mein Herz hämmerte zum Zerspringen. |  |
 | film F The Fighting Guardsman [Henry Levin] | Mein Herz gehört dem Rebellen |  |
 | lit. F The Devil's Dare [Jean Reece] | Mein Herz gehört Ihnen, Elaine |  |
 | lit. F The Duke's Revenge [Marlene Suson] | Wonach mein Herz sich sehnt |  |
 | I'm not really into it. [coll.] | Daran hängt mein Herz nicht. [ugs.] |  |
 | idiom to have sticky fingers [fig.] | zwischen Mein und Dein nicht unterscheiden (können) [euphem.] [auch: zwischen Dein und Mein ...] |  |
 | mus. relig. F Go seek, my heart, the joys of life | Geh' aus, mein Herz, und suche Freud [Paul Gerhardt] |  |
 | idiom She means everything to him. | Sie ist sein ganzes Glück. |  |
 | mus. F Why do you trouble yourself, my heart? | Warum betrübst du dich, mein Herz? [J. S. Bach, BWV 138] |  |
 | idiom sth. is half-assed [Am.] [sl.] [vulg.] | etw. ist nichts Halbes und nichts Ganzes |  |
 | mus. F Examine me, God, and discover my heart | Erforsche mich, Gott, und erfahre mein Herz [J. S. Bach, BWV 136] |  |
 | Your flies are down! [rare] | Dein Hosenstall ist offen! |  |
 | Your flies are undone. | Dein Hosenstall ist offen. |  |
 | Your fly is open. | Dein Hosenstall ist offen. |  |
 | comm. Internet Your basket is empty. | Dein Korb ist leer. |  |
 | Your shoelace is untied. | Dein Schnürsenkel ist offen. |  |
 | Your shoelace is untied. | Dein Schuhband ist offen. |  |
 | Do you seriously mean that? | Ist das dein Ernst? |  |
 | Your barn door is open. [coll.] | Dein Hosenstall ist offen. [ugs.] |  |
 | What's your beef? [coll.] | Was ist dein Problem? [ugs.] |  |
 | Your wish is my command. | Dein Wunsch ist mir Befehl. |  |
 | if it be your will [archaic] | wenn es dein Wunsch ist |  |
 | film F All This, and Heaven Too [Anatole Litvak] | Hölle, wo ist dein Sieg |  |
 | What's your 10-20? [Am.] | Wo ist Dein Standort? [CB-Funk] |  |
 | comp. Can your computer do graphics? | Ist Ihr / dein Computer grafikfähig? [veraltend] |  |
 | You must be kidding! [coll.] | Das ist doch wohl nicht dein Ernst! |  |
 | You're having a laugh! [Br.] [coll.] [idiom] | Das ist doch wohl nicht dein Ernst! |  |
 | You make a better door than a window. [coll.] [idiom] | War / ist dein Vater Glaser? [ugs.] [Redewendung] |  |
 | You're not serious, are you? | Das ist (doch) (wohl) nicht dein Ernst, oder? |  |
 | games Hearts are trumps. | Herz ist Trumpf. |  |
 | bibl. quote O death, where is thy sting? [1.Cor. 15:55; KJV] | Tod, wo ist dein Stachel? [1.Kor. 15,55; Luther] |  |
 | My advice is ... | Mein Rat ist ... |  |
 | lit. F An Unwilling Conquest [Stephanie Laurens] | Ist dieses Herz noch frei |  |
 | mus. F Take what is yours and go away | Nimm, was dein ist, und gehe hin [J.S Bach, BWV 144] |  |
 | That's what you'll recognize me by. | Das ist mein Erkennungszeichen. |  |
English-German online dictionary developed to help you share your knowledge with others.
More informationContains translations by TU Chemnitz and Mr Honey's Business Dictionary (German-English). Thank you!
Links to this dictionary or to single translations are very welcome!
Questions and Answers