 | English | German |  |
 | lit. quote theatre The lady doth protest too much, methinks. [William Shakespeare] | Die Dame, wie mich dünkt, gelobt zu viel. [übers. August W. Schlegel] |  |
Partial Matches |
 | meseems [poet.] | mich / mir dünkt [geh.] [veraltet oder hum.] |  |
 | methinks [archaic or hum.] | mich / mir dünkt [geh.] [veraltet oder hum.] |  |
 | It seems to me that ... | Mich / Mir dünkt, (dass) ... [geh.] [veraltet oder hum.] |  |
 | Methinks ... [archaic or hum.] | Mich / Mir dünkt, (dass) ... [geh.] [veraltet oder hum.] |  |
 | too much by half | um die Hälfte zu viel |  |
 | lit. F Too Much and Never Enough - How my family created the world's most dangerous man [Mary L. Trump] | Zu viel und nie genug - Wie meine Familie den gefährlichsten Mann der Welt erschuf |  |
 | sb. is quite preoccupied with sth. at the moment | jd. hat (im Moment) zu viel um die Ohren [Redewendung] |  |
 | Thank you for taking the time to see me. | Danke, dass Sie sich die Zeit nehmen, mich zu sehen. [formelle Anrede] |  |
 | quote I hope that when the world comes to an end, I can breathe a sigh of relief, because there will be so much to look forward to. [Donnie Darko] | Ich hoffe, dass ich, wenn die Welt untergeht, erleichtert aufatmen kann, weil es dann so viel gibt, auf das ich mich freuen kann. |  |
 | quote It's just sour grapes. | Die Trauben sind viel zu sauer. [nach Äsop: Der Fuchs und die Trauben] |  |
 | as befits a lady {adv} | wie es sich für eine Dame schickt |  |
 | sth. falls into sb.'s lap [idiom] | jd. kommt zu etw.Dat. wie die Jungfrau zum Kind [Redewendung] |  |
 | to never let yourself get to thinking like them [coll.] | sich nicht dazu kriegen lassen, so zu denken wie die [ugs.] |  |
 | film F Dr. Strangelove or: How I Learned to Stop Worrying and Love the Bomb [Stanley Kubrick] | Dr. Seltsam oder: Wie ich lernte, die Bombe zu lieben [Deutschland] |  |
 | lit. F How to Win Friends and Influence People [Dale Carnegie] [current title (2009)] | Wie man Freunde gewinnt. Die Kunst, beliebt und einflussreich zu werden |  |
 | lit. psych. F How to Win Friends and Influence People. A self-help book about interpersonal relations [Dale Carnegie] [original title] | Wie man Freunde gewinnt. Die Kunst, beliebt und einflussreich zu werden |  |
 | ambition to be a lady | Ehrgeiz {m}, eine Dame zu sein |  |
 | This has cost me a lot of time. | Das hat mich viel Zeit gekostet. |  |
 | lit. F Man About Town [Toni Marsh Bruyere] | Die Dame meines Herzens |  |
 | to queen it [idiom] | die feine Dame spielen [Redewendung] |  |
 | to queen it [idiom] | die große Dame spielen [Redewendung] |  |
 | This lady will pay for everything. | Die Dame übernimmt die Rechnung. |  |
 | film F Frenchman's Creek [Mitchell Leisen] | Der Pirat und die Dame |  |
 | art F The Lady with a Fan [Velázquez] | Die Dame mit dem Fächer |  |
 | film F Saddle Pals [Lesley Selander] | Die Dame und der Cowboy |  |
 | how much | wie viel |  |
 | as much as {adv} | ebenso viel wie |  |
 | no less than | ebenso viel wie |  |
 | regardless of how much ... | einerlei, wie viel ... |  |
 | to bring out a young lady [archaic] | eine junge Dame in die Gesellschaft einführen |  |
 | to ask for a young lady's hand [idiom] [dated] | um die Hand einer jungen Dame bitten |  |
 | as much as | so viel wie <svw.> |  |
 | tantamount to | so viel wie <svw.> |  |
 | twice as much as | doppelt so viel wie |  |
 | however much | ganz egal wie viel |  |
 | as much as that | so viel wie das |  |
 | as much as this | so viel wie das |  |
 | as much as suffices | so viel wie erforderlich |  |
 | as much as ever | so viel wie je |  |
 | as much as possible {adv} | so viel wie möglich |  |
 | as much as is necessary | so viel wie nötig |  |
 | At what time? | Um wie viel Uhr? |  |
 | How much is that? | Wie viel kostet das? |  |
 | How much is it? | Wie viel kostet es? |  |
 | How much is that? | Wie viel macht das? |  |
 | How much is it? | Wie viel macht es? |  |
 | What percentage of ...? | Wie viel Prozent der ...? |  |
 | film F Julia Misbehaves [Jack Conway] | Die unvollkommene Dame [auch: Julia benimmt sich schlecht] |  |
 | I wonder how ... | Ich frage mich, wie ... |  |
English-German dictionary developed to help you share your knowledge with others.
More informationContains translations by TU Chemnitz and Mr Honey's Business Dictionary (German-English). Thank you!
Links to this dictionary or to single translations are very welcome!
Questions and Answers