| Englisch | Deutsch | |
| This has gotten way out of hand. [idiom] | Die Sache ist aus dem Ruder gelaufen. [Redewendung] | |
Teilweise Übereinstimmung |
| idiom It's all over. | Die Sache ist gelaufen. | |
| idiom It's all over but the shouting. [Am.] | Die Sache ist so gut wie gelaufen. [Sache, Sieg, Qualifikation] | |
| to get out of control | aus dem Ruder geraten | |
| naut. to run out of the rudder | aus dem Ruder laufen | |
| The cat is out of the bag. [idiom] | Die Katze ist aus dem Sack. [Redewendung] | |
| to get out of control | aus dem Ruder laufen [fig.] [Redewendung] [außer Kontrolle geraten] | |
| to get out of hand [idiom] | aus dem Ruder laufen [fig.] [Redewendung] [außer Kontrolle geraten] | |
| to go off course [also fig.] | aus dem Ruder laufen [auch fig.: nicht mehr kontrollierbar sein] | |
| proverb While the cat's away, the mice will play. | Ist die Katze aus dem Haus, regt sich die Maus. | |
| proverb When the cat is away, the mice will play. | Ist die Katze aus dem Haus, tanzen die Mäuse auf dem Tisch. | |
| proverb When the cat's away, the mice will play. | Wenn die Katze aus dem Haus ist, tanzen die Mäuse auf dem Tisch. | |
| He's peeved. [coll.] | Ihm ist eine Laus über die Leber gelaufen. [ugs.] [Redewendung] | |
| Is something bugging you? | Ist dir eine Laus über die Leber gelaufen? [ugs.] [Redewendung] | |
| What's eating you? [coll.] [idiom] | Welche Laus ist dir denn über die Leber gelaufen? [ugs.] [Redewendung] | |
| What crawled up your ass (and died)? [coarse] [coll.] [idiom] [What made you so annoyed?] | Welche Laus ist dir denn über die Leber gelaufen / gekrochen? [ugs.] [Redewendung] | |
| The point is this ... | Die Sache ist die ... | |
| The case is this: ... | Die Sache ist die: ... | |
| ... and Bob's your uncle! [Br.] [coll.] [dated] [idiom] | ... und die Sache ist erledigt! | |
| That settles the case. | Damit ist die Sache erledigt. | |
| That settles the matter. | Damit ist die Sache erledigt. | |
| The whole thing is off. | Die ganze Sache ist abgeblasen. | |
| The fact of the matter is that ... | Die Sache ist die, dass ... | |
| The thing is that ... | Die Sache ist die, dass ... | |
| idiom It is a rather intricate affair. | Die Sache ist ganz verzwickt. | |
| The whole thing looks fishy. | Die ganze Sache sieht verdächtig aus. | |
| That's over and done with. [coll.] | Die Sache ist gegessen. [ugs.] [Redewendung] | |
| Done deal! [coll.] | Die Sache ist geritzt! [ugs.] [Redewendung] | |
| (And) that is that. | (Und) damit ist die Sache erledigt. | |
| That settles the matter once and for all. | Damit ist die Sache endgültig entschieden. | |
| The matter is still up in the air. [fig.] | Die Sache ist noch nicht entschieden. | |
| It's no longer an issue. | Die Sache ist vom Tisch. [Redewendung] | |
| That's the crux of the matter. | Das ist die Crux an der Sache. | |
| idiom The issue is over. | Die Sache ist gegessen. [ugs.] [hat sich erledigt] | |
| The matter / man isn't worth crying over. | Die Sache / der Mann ist keine Träne wert. | |
| The matter is still up in the air. [fig.] | Die Sache ist noch in der Schwebe. [fig.] | |
| It's all water under the bridge. [idiom] | Es ist Gras über die Sache gewachsen. [Redewendung] | |
| idiom There's no catch. [coll.] | Die Sache ist ganz ohne Haken und Ösen. [ugs.] | |
| The onus is on sb. to do sth. | Es ist (die) Sache von jdm., etw. zu tun | |
| It is for sb. to do sth. | Es ist (die) Sache von jdm., etw. zu tun. | |
| sth. is a non-sequitur [hum.] [Am.] | etw. ist aus dem Zusammenhang gerissen | |
| He's the dead spit of his father. [sl.] | Er ist seinem Vater wie aus dem Gesicht geschnitten. | |
| He's the spitting image of his father. | Er ist seinem Vater wie aus dem Gesicht geschnitten. | |
| I think he's out of the woods now. | Ich glaube, er ist jetzt aus dem Gröbsten heraus. | |
| It's no use running anymore. | Das Rennen ist gelaufen. | |
| idiom How did it go? | Wie ist es gelaufen? | |
| sb./sth. has / had run | jd./etw. ist / war gelaufen | |
| My goose is cooked. [coll.] | Das Ding ist gelaufen. [ugs.] | |
| Things are really fucked up. <TARFU> [vulg.] | Das ist (wirklich) dumm gelaufen. | |
| art bibl. the expulsion from Paradise | die Vertreibung {f} aus dem Paradies | |
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen.
Mehr dazuEnthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen!
Fragen und Antworten