Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   FI   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Deutsch-Englisch-Übersetzung für: Du bekommst das Fleisch ich behalte die Knochen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Du bekommst das Fleisch ich behalte die Knochen in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch
Deutsch - Türkisch

Wörterbuch Englisch Deutsch: Du bekommst das Fleisch ich behalte die Knochen

Übersetzung 1 - 50 von 24114  >>

EnglischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
What you see is what you get.Das, was du siehst, bekommst du auch.
idiom to put flesh on the bonesFleisch auf die Knochen bringen
idiom to put flesh on the bonesFleisch auf die Knochen packen
idiom to put meat on the bonesFleisch auf die Knochen packen / bringen
I'll arrange the drinks, you get the food.Ich besorge die Getränke, und du kümmerst dich um das Essen.
FoodInd. gastr. meat on the boneFleisch {n} am Knochen [Knochenfleisch]
I've found the name of the one that you're looking for.Ich habe den Namen desjenigen / derjenigen gefunden, den / die / das du suchst.
Then you'll have me to contend with.Dann bekommst du es mit mir zu tun.
Keep this private.Behalte das für dich.
Keep the odd money! [obs.]Behalte das Wechselgeld!
I keep it for sentimental value.Ich behalte es aus sentimentalen Gründen.
I bet you will!Ich wette, das wirst du!
I've got my beady eye on you! [fig.]Ich behalte Sie im Auge.
I've got my beady eyes on you! [fig.]Ich behalte Sie im Auge.
You tell me!Das weiß ich genau so wenig wie du!
Are you thinking what I'm thinking?Denkst du gerade das gleiche wie ich?
I was hoping you'd say that.Ich hatte gehofft, dass du das sagst.
I don't know about you, but ...Ich weiß nicht, wie du das siehst, aber ...
I'd like to see you try.Ich möchte sehen, wie du das anstellen willst.
F lit. The du Mauriers [Daphne du Maurier]Kehrt wieder, die ich liebe
idiom My way or the highway!Entweder du tust das, was ich sage, oder du bist gefeuert!
You never pay attention to what I say.Du gibst nie auf das Acht, was ich sage.
You shouldn't do it just on my say-so.Das sollst du nicht machen, nur weil ich das behaupte.
You can forget that.Das kannst du dir in die Haare schmieren. [fig.] [ugs.]
TrVocab. I don't eat meat.Ich esse kein Fleisch.
Are you the one I've been waiting for? [to a woman]Bist du diejenige, auf die ich gewartet habe?
I'll make you pay for what you did to him.Ich werde dich büßen lassen für das, was du ihm angetan hast.
I'll make you pay for what you did to him.Ich werde dich zahlen lassen für das, was du ihm angetan hast.
quote Pinky, are you pondering what I'm pondering? [Pinky and the Brain]Denkst du an das Gleiche wie ich, Pinky?
relig. to crucify the fleshdas Fleisch abtöten
..., I ever set eyes on...., den / die / das ich jemals sah.
I knew that all the time.Das wusste ich die ganze Zeit.
bibl. the Word Incarnatedas Fleisch gewordene Wort {n}
that I use for sth.den / die / das ich für etw.Akk. nutze
It's the only way you'll know I'm telling the truth.Nur so kannst du feststellen, dass ich die Wahrheit sage.
F film Sadie Thompson [Raoul Walsh]...aber das Fleisch ist schwach
F lit. Vile Bodies [Evelyn Waugh]Aber das Fleisch ist schwach
bone-jarring {adj}die Knochen durchrüttelnd
The meat cuts well.Das Fleisch lässt sich gut schneiden.
"You're not telling the truth, are you?" "I am, so!" [coll.]"Du sagst nicht die Wahrheit, oder?" "Sag ich wohl!" [ugs.]
as soon as I have put this away {adv}sobald ich das auf die Seite gelegt habe
You shouldn't be so casual about it.Du solltest das nicht so auf die leichte Schulter nehmen.
gastr. to bone sth.von etw. die Knochen entfernen
I'd like this one, not that one.Ich möchte diesen / diese / dieses, nicht den / die / das da.
idiom I'll break every bone in your body!Ich schlage dir alle Knochen im Leibe entzwei!
to break sb.'s bonesjdm. die Knochen brechen
to be bone-deepbis auf die Knochen gehen
I gave it to the one who came.Ich habe es demjenigen / derjenigen gegeben, der / die / das gekommen ist.
chilled to the boneausgekühlt bis auf die Knochen
idiom weary to the bone {adj}müde bis auf die Knochen
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://www.dict.cc/?s=Du+bekommst+das+Fleisch+ich+behalte+die+Knochen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.260 Sek.

 
Forum

» Im Forum nach Du bekommst das Fleisch ich behalte die Knochen suchen
» Im Forum nach Du bekommst das Fleisch ich behalte die Knochen fragen

Zuletzt gesucht
Ähnliche Begriffe
Dtzd
du
Du ahnst es nicht.
Du ahnungsloser Engel!
Du alter Angeber!
Du alter Lustmolch.
Du Arme.
Du armer Tor!
Du Armer.
Du armes Lämmchen!
Du Arsch!
du beschwörest
du bist
Du bist ..., nicht wahr?
Du bist aber faul!
Du bist am Zug.
Du bist an der Reihe.
Du bist an meinem Platz.
Du bist der Nächste.
Du bist dicht dran.
Du bist die Zukunft!

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Englisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten