 | English | German |  |
| Keywords contained |
 | He is alleged to have said ... | Er soll gesagt haben ... |  |
 | He was quoted as saying that ... | Er soll gesagt haben, dass ... |  |
| Partial Matches |
 | She is alleged to have said that... | Sie soll angeblich gesagt haben, dass... |  |
 | Let him have his own way. | Er soll seinen Willen haben. |  |
 | He is said to have stolen the book. | Er soll das Buch gestohlen haben. |  |
 | when he had said that | als er das gesagt hatte |  |
 | Those were his exact words. | So hat er wörtlich gesagt. |  |
 | Did he actually say that? | Hat er das wörtlich so gesagt? |  |
 | He is reputed to be ... | Er soll (angeblich) ... |  |
 | (Just) let him! [coll.] | Soll er doch! [ugs.] |  |
 | He's said to be ill. | Er soll krank sein. |  |
 | He's supposed to be rich. | Er soll reich sein. |  |
 | For he's a jolly good fellow! | Hoch soll er leben! |  |
 | How is he supposed to ... ? | Wie soll er (denn) ... ? |  |
 | lit. F Fleshmarket Close [Ian Rankin] | So soll er sterben |  |
 | He was misquoted as having said ... | Man unterstellte ihm, gesagt zu haben ... |  |
 | Who might have told him? | Wer mag es ihm gesagt haben? |  |
 | We got told that ... [coll.] | Wir haben gesagt gekriegt, dass ... [ugs.] |  |
 | Let him try (it). | Das soll er mal versuchen. |  |
 | Let him try (it). | Das soll er nur versuchen. |  |
 | Tell him to go! | Sag ihm, er soll gehen! |  |
 | How could he be expected to know that? | Wie soll er das wissen? |  |
 | I overheard him say that ... | Ich habe zufällig mitbekommen, wie er gesagt hat, dass ... |  |
 | acc. debit and credit | Soll und Haben |  |
 | Why didn't they say so? | Warum haben sie das (denn) nicht gesagt? |  |
 | He's due to arrive at ten. | Er soll um zehn Uhr ankommen. |  |
 | You told me wrong! | Sie haben mir das Falsche gesagt! [formelle Anrede] |  |
 | to recall telling oneself sth. | sich zurückerinnern, sichDat. etw. gesagt zu haben |  |
 | He shall make the goods available. | Er soll die Ware zur Verfügung stellen. |  |
 | Tell him he's wanted on the phone. | Er soll mal eben ans Telefon kommen. |  |
 | He can go fuck himself. [vulg.] | Er soll sich ins Knie ficken. [vulg.] |  |
 | He's in a quandary. | Er weiß nicht, was er tun soll. |  |
 | I can only have said that when I was plastered. [coll.] | Das kann ich nur im Suff gesagt haben. [ugs.] |  |
 | He's in two minds as to whether he should go or not. | Er ist im Zweifel, ob er gehen soll. |  |
 | He should mind his own business. | Er soll vor der eigenen Tür kehren. [Redewendung] |  |
 | sb. is said to have written sth. | jd. soll etw.Akk. geschrieben haben |  |
 | sb. was said to have done sth. | jd. soll (angeblich) etw. getan haben |  |
 | Have him report to me in 24 hours. | Er soll sich binnen 24 Stunden bei mir melden. |  |
 | That's what you told me 45 minutes ago. | Das haben Sie mir vor 45 Minuten schon gesagt. [formelle Anrede] |  |
 | He can bloody well do it himself! [Br.] [coll.] | Das soll er schön alleine machen, verdammt noch mal! [ugs.] |  |
 | to be wary about doing sth. | seine Zweifel haben, ob man etw. tun soll |  |
 | This guy doesn't know when to shut up. [Am.] [coll.] | Der Typ weiß einfach nicht, wann er die Klappe halten soll. [ugs.] |  |
 | proverb Don't sell the fur before shooting the bear. | Man soll das Fell des Bären nicht verteilen, bevor er erlegt ist. |  |
 | mus. F God alone shall have my heart | Gott soll allein mein Herze haben [J. S. Bach, BWV 169] |  |
 | He may have done it. | Er kann es getan haben. |  |
 | He must have done it. | Er muss es getan haben. |  |
 | He claims he saw it. | Er will es gesehen haben. |  |
 | He claims to have seen her. | Er will sie gesehen haben. |  |
 | He's sure to succeed. | Er wird bestimmt Erfolg haben. |  |
 | That's the way he wants it. | So will er es haben. |  |
English-German dictionary developed to help you share your knowledge with others.
More informationContains translations by TU Chemnitz and Mr Honey's Business Dictionary (German-English). Thank you!
Links to this dictionary or to single translations are very welcome!
Questions and Answers