| Englisch | Deutsch | |
Suchbegriffe enthalten |
| proverb Business before pleasure. | Erst die Arbeit und dann das Vergnügen. | |
Teilweise Übereinstimmung |
| chem. proverb Always do things as you oughta, add the acid to the water! | Erst das Wasser, dann die Säure, sonst geschieht das Ungeheure! | |
| quote First comes a full stomach, then comes ethics. | Erst kommt das Fressen, dann kommt die Moral. [Bertolt Brecht] | |
| quote Grub first, then ethics. | Erst kommt das Fressen, dann kommt die Moral. [Bertolt Brecht] | |
| lit. quote First food, then morals. | Erst kommt das Fressen, dann kommt die Moral. [Bertolt Brecht in der Dreigroschenoper] | |
| only then {adv} | dann erst | |
| not until then {adv} | erst dann | |
| proverb First think, then act. | Erst denken, dann handeln. | |
| Put mind in gear before opening mouth! <PMIGBOM> | Erst denken, dann reden! | |
| Before you run you must learn to walk. | Erst gehen, dann laufen. | |
| proverb Look before you leap. | Erst wägen, dann wagen. | |
| idiom Internet Think before you click! <TBYC> | Erst denken, dann klicken! <EDDK> | |
| Shoot first, ask questions later. [idiom] | Erst schießen, dann fragen. [Redewendung] | |
| even less when / if ... {conj} | erst recht dann nicht, wenn ... | |
| to mix work and pleasure | Arbeit mit Vergnügen verbinden | |
| to shoot first and then ask questions [idiom] | erst schießen und dann Fragen stellen [Redewendung] | |
| all work and no play | nichts als Arbeit und kein Vergnügen | |
| lit. quote When you have eliminated the impossible, whatever remains, however improbable, must be the truth. [Arthur Conan Doyle, Sherlock Holmes] | Wenn du das Unmögliche ausgeschlossen hast, dann ist das, was übrig bleibt, die Wahrheit, wie unwahrscheinlich sie auch ist. | |
| quote In Vienna you first 've to die, before they celebrate you. But then you're living long. | In Wien musst' erst sterben, damit sie dich hochleben lassen. Aber dann lebst' lang. [Helmut Qualtinger] | |
| quote I hope that when the world comes to an end, I can breathe a sigh of relief, because there will be so much to look forward to. [Donnie Darko] | Ich hoffe, dass ich, wenn die Welt untergeht, erleichtert aufatmen kann, weil es dann so viel gibt, auf das ich mich freuen kann. | |
| to debar sb. the pleasure | jdm. das Vergnügen versagen | |
| idiom It's no picnic. [coll.] | Das ist kein Vergnügen. [ugs.] | |
| to have the pleasure of sb.'s acquaintance | das Vergnügen haben, jdn. kennenzulernen | |
| The pleasure is all mine. | Das Vergnügen ist ganz meinerseits. | |
| to have the pleasure of doing sth. | das Vergnügen haben, etw. zu tun | |
| as we have not had the pleasure | da wir noch nicht das Vergnügen hatten | |
| proverb Life isn't all beer and skittles. | Das Leben besteht nicht nur aus Vergnügen. | |
| idiom The pleasure is all mine. | Das Vergnügen ist ganz auf meiner Seite. | |
| Will that be all? | Wär das dann alles? | |
| idiom It was my pleasure. | Das Vergnügen lag auf meiner Seite. [als Antwort] | |
| With whom do I have the pleasure of speaking? | Mit wem habe ich das Vergnügen zu sprechen? | |
| Business first. | Erst kommt das Geschäftliche. | |
| That will be five dollars. | Das macht dann fünf Dollar. | |
| You'll find out. | Das siehst du dann schon. | |
| idiom That's about it / all for now. | Das wäre dann erstmal alles. | |
| That would only be possible if ... | Das wäre erst möglich, wenn ... | |
| That would have been that! [coll.] | Das wär's dann gewesen! [ugs.] | |
| There goes ... ! [coll.] | Das wars dann wohl mit ... ! [ugs.] | |
| idiom And that would be it. | Und das wäre es dann auch. | |
| If / When ..., there goes ... [coll.] | Wenn ..., (dann) wars das mit ... [ugs.] | |
| That makes it all the worse. | Das macht's erst recht schlimm. | |
| That has still to be invented. | Das muss erst noch erfunden werden. | |
| idiom That remains to be proved. | Das wäre erst noch zu beweisen. | |
| I must finish this first. | Ich muss das erst fertig machen. | |
| lit. F 206 Bones [Kathy Reichs] | Das Grab ist erst der Anfang | |
| There's / There is no saying what might happen. | Was (dann) passiert, (das) kann keiner vorhersagen. | |
| I'd like to see anyone else do that! | Das soll mir erst mal einer nachmachen! | |
| Once the ice has been broken ... | Wenn erst einmal das Eis gebrochen ist ... | |
| There goes my career! | Das war's dann wohl mit meiner Karriere! | |
| And that was about it. [idiom] | Und das war's dann auch schon. [Redewendung] | |
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen.
Mehr dazuEnthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen!
Fragen und Antworten