 | English | German |  |
 | It proves false. | Es erweist sich als falsch. |  |
Partial Matches |
 | It proves fallacious. | Es erweist sich als trügerisch. |  |
 | It proves mistaken. | Es erweist sich als verfehlt. |  |
 | It proves true. | Es erweist sich als wahr. |  |
 | It proves him to be a fool. | Er erweist sich als ein Tor. |  |
 | to prove to be erroneous | sich als falsch erweisen |  |
 | to turn out wrong | sich als falsch erweisen |  |
 | There is nothing wrong with aiming high. | Es ist nie falsch, sich hohe Ziele zu setzen. |  |
 | It has been found impossible. | Es hat sich als unmöglich erwiesen. |  |
 | It looks as if she will make a full recovery. | Es sieht so aus, als würde sie sich vollkommen erholen. |  |
 | when sb. misfiled | als jd. falsch ablegte |  |
 | when sb. misapplied | als jd. falsch anwendete |  |
 | to athetize sth. [rare] | etw. als falsch verwerfen |  |
 | to confute an opinion | eine Meinung als falsch belegen |  |
 | idiom to explode a myth | einen Mythos als falsch entlarven |  |
 | quote There are more things in Heaven and Earth [...] // Than are dream't of in your Philosophy. [William Shakespeare] | Es gibt mehr Ding' im Himmel und auf Erden, // als Eure Schulweisheit sich träumt [...]. [Übers. A. W. Schlegel] |  |
 | to get the wrong idea [idiom] | es falsch verstehen |  |
 | to get it wrong | es ganz falsch verstehen |  |
 | to debunk sth. [expose the falseness of an idea or belief] | etw. als falsch entlarven [eine Vorstellung, einen Glauben] |  |
 | It was false to affirm ... | Es war falsch, zu behaupten ... |  |
 | idiom I'd better not. It might turn out to be wrong. | Lieber nicht. Nachher ist es noch falsch. [ugs.] |  |
 | to misremember sth. | sich an etw. falsch erinnern |  |
 | It shall be deemed to be ... | Es gilt als ... |  |
 | when it came to the point | als es darauf ankam |  |
 | It would seem that ... | Es scheint, als ob ... |  |
 | idiom It sucked worse than ... [Am.] | Es war schlimmer als ... |  |
 | It shall be deemed to be ... | Es wird angesehen als ... |  |
 | to make good as a writer | es als Schriftsteller schaffen |  |
 | to outdo sb. | es besser machen als jd. |  |
 | It's about more than ... | Es geht um mehr als ... |  |
 | there's nothing better than ... | es gibt nichts Schöneres als ... |  |
 | It can be taken for granted that ... | Es gilt als ausgemacht, dass ... |  |
 | law It is understood that ... | Es gilt als vereinbart, dass ... |  |
 | It looked to us like ... | Es ist uns vorgekommen, als ... |  |
 | It seems to me (that) ... | Es kommt mir vor, als ... |  |
 | It looks like ... | Es sieht so aus, als ... |  |
 | It shall be deemed to be ... | Es soll als ... angesehen werden. |  |
 | It was meant as a compliment. | Es war als Kompliment gemeint. |  |
 | to deem it an honour [Br.] | es als eine Ehre ansehen |  |
 | to make out that [idiom] [pretend as if] | es so hinstellen, als ob |  |
 | When it was first built ... | Als es ursprünglich gebaut / erbaut wurde ... |  |
 | idiom as if there were no tomorrow | als ob es kein Morgen gäbe |  |
 | as though it were my fault | als ob es meine Schuld wäre |  |
 | They are better off than us. | Es geht ihnen besser als uns. |  |
 | idiom There's nothing like ... [coll.] | Es gibt nichts Schöneres als ... [ugs.] |  |
 | It is anything but safe. | Es ist alles andere als sicher. |  |
 | It is indeed a different thing than ... | Es ist doch etwas anderes(,) als ... |  |
 | It is almost as if ... | Es ist fast so, als ob ... |  |
 | It happens faster / quicker than you think. | Es passiert schneller als man denkt. |  |
 | It seems as if ... | Es sieht so aus, als ob ... |  |
English-German online dictionary developed to help you share your knowledge with others.
More informationContains translations by TU Chemnitz and Mr Honey's Business Dictionary (German-English). Thank you!
Links to this dictionary or to single translations are very welcome!
Questions and Answers