 | English | German |  |
 | Something is missing. | Es fehlt etwas. |  |
 | Something is wanting. | Es fehlt etwas. |  |
Keywords contained |
 | He is lacking in something. | Ihm fehlt / mangelt es an etwas. |  |
 | He lacks (in) something. | Ihm fehlt / mangelt es an etwas. |  |
Partial Matches |
 | Is anything wrong with you? [idiom] | Fehlt Ihnen etwas? [Redewendung] [formelle Anrede] |  |
 | It lacks substance. | Es fehlt an Substanz. |  |
 | The signature is missing. | Es fehlt die Unterschrift. |  |
 | There is one item missing. | Es fehlt ein Posten. |  |
 | sb. lacks | jdm. fehlt es an [+Dat.] |  |
 | He is shy of money. | Ihm fehlt es an Geld. |  |
 | idiom He lacks (for) nothing. | Ihm fehlt es an nichts. |  |
 | I don't want for anything. | Mir fehlt es an nichts. |  |
 | sb. is short of sth. | jdm. fehlt es an etw.Dat. |  |
 | Don't you miss it at all? | Fehlt es dir (denn) gar nicht? |  |
 | idiom For two cents I would ... [Am.] [Aus.] | Es fehlt nicht viel und ich würde ... |  |
 | Don't you miss it at all? | Fehlt es Ihnen (denn) gar nicht? [formelle Anrede] |  |
 | sb. lacks the experience (necessary) to do sth. | es fehlt jdm. an der (notwendigen) Erfahrung, etw. zu tun |  |
 | There is something back of it. | Es ist etwas dahinter. |  |
 | Something must be done. | Es muss etwas geschehen. |  |
 | Is there any news? | Gibt es etwas Neues? |  |
 | Is there such a thing? | Gibt es so etwas? |  |
 | to go places [idiom] [be successful] | es zu etwas bringen [Idiom] |  |
 | It's a bit too loud. | Es ist etwas arg laut. |  |
 | Something is going on. | Es ist etwas im Gange. |  |
 | It's a bit short notice, but ... | Es ist etwas kurzfristig, aber ... |  |
 | It is always very / somewhat special. | Es ist immer etwas Besonderes. |  |
 | It's all go! [Br.] | Es ist immer etwas los! |  |
 | Something can always happen. | Es kann immer etwas passieren. |  |
 | There's got to be something better. | Es muss etwas Besseres geben. |  |
 | Such a thing doesn't exist. | So etwas gibt es nicht. |  |
 | idiom It has a / that certain 'je ne sais quoi'. | Es hat das / dieses gewisse Etwas. |  |
 | It is indeed a different thing than ... | Es ist doch etwas anderes(,) als ... |  |
 | Something very important has come up. | Es ist etwas sehr Wichtiges dazwischengekommen. |  |
 | Something has (got) to give. [idiom] | Es muss sich etwas bewegen. [idiom] |  |
 | idiom It shouldn't be allowed. | So etwas dürfte es nicht geben. |  |
 | I wonder if you'd mind if ...? | Würde es Ihnen etwas ausmachen, wenn ...? |  |
 | to make good as a writer | es als Schriftsteller zu etwas bringen |  |
 | There's nothing / something in it. | Damit hat es nichts / etwas auf sich. |  |
 | He'll never get anywhere. | Er wird es nie zu etwas bringen. |  |
 | There is something in the wind. [idiom] | Es liegt etwas in der Luft. [Redewendung] |  |
 | If you think it'll do any good (at all). | Wenn du glaubst, dass es etwas nützt. |  |
 | idiom If sb. knows how to do anything (well), it's ... | Wenn jd. etwas kann, dann ist es ... |  |
 | Would you mind ...? | Würde es Ihnen etwas ausmachen ...? [formelle Anrede] |  |
 | Would you mind queueing (up)? | Würde es Ihnen etwas ausmachen, sich anzustellen? |  |
 | He'll never amount to anything. | Der wird es nie zu etwas bringen. [ugs.] |  |
 | lit. quote theatre Something is rotten in (the state of) Denmark. [Shakespeare] | Es ist etwas faul im Staate Dänemark. [Shakespeare] |  |
 | Do you mind if ...? | Macht es Ihnen etwas aus, wenn ...? [formelle Anrede] |  |
 | Would you care to postpone the deadline? | Würde es Ihnen etwas ausmachen, den Abgabeschluss aufzuschieben? |  |
 | to get nowhere / somewhere (by) doing sth. | (es zu) nichts / etwas bringen, etw. zu tun |  |
 | You should take action before it's too late. | Du solltest etwas tun, bevor es zu spät ist. |  |
English-German online dictionary developed to help you share your knowledge with others.
More informationContains translations by TU Chemnitz and Mr Honey's Business Dictionary (German-English). Thank you!
Links to this dictionary or to single translations are very welcome!
Questions and Answers