| Englisch | Deutsch | |
| It turned out differently. | Es kam anders. | |
Teilweise Übereinstimmung |
| It arrived yesterday. | Es kam gestern an. | |
| Fighting broke out. | Es kam zum Kampf. | |
| An argument broke out. | Es kam zum Streit. | |
| How did it happen? | Wie kam es dazu? | |
| How did that come about? | Wie kam es dazu? | |
| to try another tack [fig.] | es anders versuchen | |
| It was one disaster after the other. [also fig.] | Es kam knüppeldick. [ugs.] [Redewendung] | |
| It came on to rain. [Br.] [archaic] | Es kam ein Regen. [Redewendung] | |
| It was a heaven-sent opportunity. [idiom] | Es kam wie gerufen. [Redewendung] | |
| But this did not happen. | Doch dazu kam es nicht. | |
| Nothing came of it. | Es kam nichts dabei heraus. | |
| A fight came about. | Es kam zu einem Gerangel. | |
| and that is how it came that ... | und so kam es, dass ... | |
| There is no help for it. | Es geht nicht anders. | |
| idiom to put it another way | um es anders auszudrücken | |
| If things turn out differently, ... | Wenn es anders kommt, ... | |
| lit. F The Final Deduction [Rex Stout] | Erstens kommt es anders | |
| It occurred to me that ... | Es kam mir der Gedanke, dass ... | |
| It occurred to me. | Es kam mir in den Sinn. | |
| An incident occurred when ... | Zu einem Zwischenfall kam es, als ... | |
| Unverified to be asking for it / trouble [idiom] | es nicht anders wollen [Redewendung] | |
| to change one's mind [idiom] | es sichDat. anders überlegen | |
| idiom to have a change of heart | es sichDat. anders überlegen | |
| to have second thoughts [idiom] | es sichDat. anders überlegen | |
| idiom He had it coming to him. | Er verdient es nicht anders. | |
| At one time it was different. | Früher mal war es anders. | |
| I'd phrase it differently. | Ich würde es anders formulieren. | |
| Let me rephrase that. | Lass es mich anders ausdrücken. | |
| idiom to put it another way | um es anders zu formulieren | |
| if there is no other way {adv} | wenn es nicht anders geht | |
| It never entered my head / thoughts. | Es kam mir nie in den Sinn. | |
| And then the worst came to the worst. [coll.] [idiom] | Und dann kam es knüppeldick. [ugs.] [Redewendung] | |
| It can't be explained in any other way. | Anders ist es nicht zu erklären. | |
| The situation is different with ... | Anders verhält es sich mit / bei ... | |
| I wouldn't put it quite that way. | Ich würde es vielleicht anders formulieren. | |
| All the same she came. | Wie es auch immer war, sie kam jedenfalls. | |
| proverb Things never turn out the way you expect. | Es kommt immer anders, als man denkt. | |
| lit. F It was all quite different [memoirs] | Es war alles ganz anders [Vicki Baum] | |
| It was like a bolt from the blue. [idiom] | Es kam wie ein Blitz aus heiterem Himmel. [Redewendung] | |
| There were serious clashes between X and Y. | Es kam zu schweren Zusammenstößen zwischen X und Y. | |
| They got so they couldn't stop. [coll.] | Es kam so weit, dass sie nicht mehr aufhören konnten. | |
| They got so they couldn't stop. [coll.] [idiom] | Es kam soweit, daß sie nicht mehr aufhören konnten. [alt] | |
| If you should change your mind, do let me know. | Falls du es dir anders überlegen solltest, lass es mich wissen. | |
| to somebody / someone else {pron} | (zu) jemand anderem [auch: „jemand anderes“, „jemand anders“; seltener: „jemandem anders“, „jemand anderm“, „jemandem anderes“; südd., österr.: „jemandem anderem“] | |
| sb./sth. came | jd./etw. kam | |
| sth. came in useful | etw. kam gelegen | |
| sth. came undone | etw. kam los | |
| sth. approximated | etw. kam näher | |
| sth. happened | etw. kam vor | |
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen.
Mehr dazuEnthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen!
Fragen und Antworten