| Englisch | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| geogr. travel Rothenburg (ob der Tauber) <Rothenburg o. d. Tauber, Rothenburg o. d. T.> [town in Bavaria / Germany] | Rothenburg {n} (ob der Tauber) <Rothenburg o. d. Tauber, Rothenburg o. d. T.> | |
| hist. end of Germany's division [reunification of Germany] | Ende {n} der Teilung Deutschlands [Wiedervereinigung Deutschlands] | |
| archi. art Lüftlmalerei [kind of trompe l'oeil on houses in Bavaria, Austria, etc.] | Lüftlmalerei {f} [auch: Lüftelmalerei] | |
| Krampus run [on Dec. 5 or 6] [esp. in Austria, southern Bavaria] | Krampuslauf {m} [am 5. bzw. 6. Dezember] [Brauchtum] | |
| relig. to lay hands on sb. [to place the hands on sb. as in blessing] | jdm. die Hände auflegen | |
| relig. to lay hands upon sb. [to place the hands on sb. as in blessing] | jdm. die Hände auflegen | |
| equest. to tout a race horse [esp. Br.] [to spy on a horse in training] | ein Rennpferd ausspionieren [vor Pferdewetten] | |
| gastarbeiter [an immigrant worker, especially one who came to the former West Germany in the 1960s and 1970s] | Gastarbeiter {m} | |
| pharm. four times a day {adv} <q.i.d., qid> [quater in die] | 4-mal täglich | |
| pharm. three times a day {adv} <t.i.d., tid> [ter in die] | 3-mal täglich | |
| pharm. three times a day {adv} <t.i.d., tid> [ter in die] | dreimal pro Tag <3x/Tag> | |
| hist. [political, social and economic agreements made between West Germany and some Eastern bloc countries in the early 1970s] | Ostverträge {pl} | |
| geogr. Middle Germany [Saxony, Saxony-Anhalt and Thuringia seen as a cultural region in today's south-eastern Germany] | Mitteldeutschland {n} [z. B. mitteldeutsche Wirtschaftsverbände] | |
| herald. mil. Balkenkreuz [national identification cross on German military vehicles in different forms since 1918] | Balkenkreuz {n} [dt. Streitkräfte] | |
| rail transp. headway [time interval between vehicles traveling in the same direction on a route] | Takt {m} [Zeittakt, z. B. bei Zugabfahrten] | |
| rail transp. headway [time interval between vehicles traveling in the same direction on a route] | Zeittakt {m} [z. B. bei Zugabfahrten] | |
| nazi [person who is very extreme in their views on sth.] [pej.] [coll.] | Besessener {m} | |
| fin. basic rate [lowest level on a scale of money payable, esp in taxation] | Basissatz {m} [Grundtarif] | |
| Unverified to run in on sb./sth. [to run towards and close in on sb./sth.] | zu jmd. / etwas rennen [um anzugreifen, festzuhalten, etc.] | |
| pol. [recruitment agreements between Germany and Turkey and other South European countries during the Wirtschaftswunder (in force from 1955 to 1973)] | Anwerbeabkommen {n} | |
| FoodInd. gastr. Allgäu cow's milk cheese [literally herdsman's cheese] [Germany] | (Allgäuer) Hirtenkäse {m} [Kuhmilchkäse] | |
| orn. T | | |
| [an abnormal sensation resembling that made by insects creeping in or on the skin] | Ameisenlaufen {n} [ugs.] [Formikatio] | |
| [typical representatives of an ethnic group in traditional costumes; popular motif on old postcards] | Volkstypen {pl} | |
| geogr. TrVocab. butte Montmartre [hill in Paris, known for the Sacré-Cœur Basilica on its summit] | Butte Montmartre {f} | |
| archi. relig. Dominican church [esp. common as a gloss on "Predigerkirche" left untranslated in English texts] | Predigerkirche {f} | |
| hist. lit. Court of the Muses [often used as a gloss on "Musenhof" in English texts] | Musenhof {m} | |
| hist. mil. Day of Liberation [end of World War II on 8 May, or 9 May (the Soviet Union and Eastern Bloc countries only)] | Tag {m} der Befreiung [8. Mai 1945] | |
| gastr. [type of meat loaf found in Austria and parts of Germany and Switzerland] | Leberkäse {m} | |
| hist. [years of rapid industrial expansion in Germany at the end of the 19th century] | Gründerzeit {f} | |
| med. MedTech. gurney [Am.] [a bed on wheels that is used in hospitals for moving sick people] | fahrbares Krankenbett {n} | |
| bot. ecol. zool. Washington Convention <CITES> [Convention on International Trade in Endangered Species of Wild Fauna and Flora] | Washingtoner Artenschutzübereinkommen {n} <WA> [Übereinkommen über den internationalen Handel mit gefährdeten Arten freilebender Tiere und Pflanzen] | |
| herald. hist. mil. God with us [motto used in German military since 1701, e.g. on belt buckles] | Gott mit uns [Devise benutzt im deutschen Militär seit 1701, z. B. auf Koppelschlössern] | |
| FireResc [St. John Accident Assistance, St. John Ambulance Brigade; commonly referred to as "Die Johanniter" in Germany] | Johanniter-Unfall-Hilfe {f} e. V. <JUH> [Die Johanniter] | |
| hist. [clause in the Treaty of Saint-Germain-en-Laye prohibiting the unification of Austria and Germany] | Anschlussverbot {n} | |
| mil. locally employed civilian [local employee of the foreign forces stationed in the federal republic of Germany] | lokaler Zivilangestellter {m} [örtlicher Mitarbeiter der in der BRD stationierten ausländischen Truppen] | |
| pol. sweetening ban [coll.] [fig.] [ban on luring politicians with gifts, initially without demanding services in return] | Anfütterungsverbot {n} [fig.] [Verbot der Geschenkvergabe an Politiker, zunächst ohne Gegenleistung] | |
| on the nose {adv} [esp. Am.] [coll.] [idiom] [precisely, exactly, as in: at seven on the nose] | genau [z. B. um genau 7 Uhr] | |
| FoodInd. law med. health claims [on food labels and in food marketing] | nährwert- und gesundheitsbezogene Angaben {pl} über Lebensmittel | |
| math. in threes {adv} <in 3's, in 3s> [in steps of three / 3] | in Dreierschritten | |
| there {adv} [in that respect; on that matter / issue] | da [in dieser Hinsicht; in dieser Sache / Angelegenheit] | |
| day's sth. | etw. des Tags | |
| day's close | Tagesende {n} | |
| mil. day's march | Etappe {f} | |
| day's march | Tagesmarsch {m} | |
| travel day's outing | Tagesausflug {m} | |
| day's quotation | Tageszitat {n} | |
| day's rate | Tageskurs {m} | |
| day's rate | Tagessatz {m} | |
| day's rest | Ruhetag {m} | |
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen.
Mehr dazuEnthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen!
Fragen und Antworten