| Englisch | Deutsch | |
| – |
Teilweise Übereinstimmung |
| publ. founder of the publishing house | Verlagsgründer {m} [Gründer des Verlags] | |
| history of the publishing house | Verlagsgeschichte {f} | |
| resident / occupant of the house | Bewohner {m} des Hauses | |
| the house of my dreams | mein Traumhaus {n} | |
| the man of the house | der Herr {m} des Hauses | |
| at the back of the house {adv} | auf der Rückseite des Hauses | |
| at the back of the house {adv} | hinter dem Haus | |
| to be in possession of the House | das Parlament auf seiner Seite haben | |
| constr. to build the foundation of a house | das Fundament eines Hauses errichten | |
| to chase sb. out of the house | jdn. aus dem Haus / Hause jagen | |
| pol. to enter the House of Commons [Br.] | Abgeordneter / Abgeordnete des Unterhauses werden | |
| to hound sb. out of the house | jdn. aus dem Haus ekeln | |
| to permit the rebuilding of a house | den Umbau eines Hauses genehmigen | |
| pol. to run the House (of Representatives) [Am.] | das Repräsentantenhaus führen / leiten [mit einer Mehrheit] | |
| ladies and gentlemen (of the house) | hohe Herrschaften {pl} [geh. od. hum.] | |
| hist. miracle of the House of Brandenburg | Mirakel {n} des Hauses Brandenburg | |
| Speaker of the House of Commons | Präsident {m} des Unterhauses | |
| RealEst. the dream of owning a house | der Traum {m} vom Eigenheim | |
| pol. upper house of the German parliament | Bundesrat {m} | |
| film F Man of the House [James Orr] | (K)ein Vater gesucht | |
| film F Man of the House [Stephen Herek] | Der Herr des Hauses | |
| lit. F The House of Arden [Edith Nesbit] | Die Kinder von Arden | |
| lit. F The House of Sleep [Jonathan Coe] | Das Haus des Schlafes | |
| pol. body of the house [Br.] [of parliament] | Plenum {n} | |
| Get the hell out of my house! | Mach, dass du aus meinem Haus kommst! | |
| to give sb. the run of the house | jdm. erlauben, sichAkk. im Haus frei zu bewegen | |
| to have the run of the house [idiom] | freien Zutritt zu allen Räumen haben | |
| to have the run of the house [idiom] | sturmfreie Bude haben [ugs.] [Redewendung] | |
| herald. red rose of (the House of) Lancaster | rote Rose {f} des Hauses Lancaster | |
| herald. white rose of (the House of) York | weiße Rose {f} des Hauses York | |
| film F Family Gathering in the House of Prellstein | Familientag im Hause Prellstein [Hans Steinhoff] | |
| film F House of the Long Shadows [Pete Walker] | Das Haus der langen Schatten | |
| lit. F The Haunting of Hill House [Shirley Jackson] | Spuk in Hill House | |
| film F The House of Rothschilds [Alfred L. Werker] | Die Rothschilds | |
| lit. F The House of Special Purpose [John Boyne] | Das Haus zur besonderen Verwendung | |
| lit. F The Secret House of Death [Ruth Rendell] | Das geheime Haus des Todes | |
| lit. F The Secret House of Death [Ruth Rendell] | Haus der tausend Lügen [veraltet] | |
| lady of the house [often dat. or hum.] | Frau {f} des Hauses | |
| pol. Speaker of the House [US-House of Representatives] | Sprecher {m} des Repräsentantenhauses | |
| lit. F House of the Rising Sun [James Lee Burke] | Vater und Sohn | |
| lit. F The House of the Seven Gables [Nathaniel Hawthorne] | Das Haus mit den sieben Giebeln | |
| proverb Beware of the doctor, whose wife sells cemetery plots, whose brother owns a granite quarry, and whose father deals in shovels. | Hüte dich vor dem Arzt, dessen Frau Gräber verkauft, dessen Bruder einen Granitsteinbruch besitzt und dessen Vater mit Schaufeln handelt. | |
| pol. Speaker of the House [female] [US-House of Representatives] | Sprecherin {f} des Repräsentantenhauses | |
| lit. F The Adventure of the Empty House [Arthur Conan Doyle] | Das leere Haus | |
| relig. God the Father | Gott {m} Vater | |
| relig. God the Father | Gottvater {m} | |
| relig. God the Father | Vatergott {m} [auch: Vater-Gott] [im trinitarischen Christentum] | |
| film F Sherlock Holmes and the House of Fear [Roy William Neill] | Das Haus des Schreckens | |
| lit. F The Fall of the House of Usher [Edgar Allan Poe] | Der Untergang des Hauses Usher | |
| bibl. quote And do not call anyone on earth 'father', for you have one Father, and he is in heaven. [Mt 23:9; NIV] | Und ihr sollt niemanden unter euch Vater nennen auf Erden; denn einer ist euer Vater, der im Himmel ist. [Mt 23,9; Luther 1984] | |
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen.
Mehr dazuEnthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen!
Fragen und Antworten