 | English | German |  |
 | art F Women in the Street | Frauen auf der Straße [Ernst Ludwig Kirchner] |  |
Partial Matches |
 | on the road {adv} | auf der Straße |  |
 | on the street {adv} [Am.] | auf der Straße |  |
 | out in the street {adv} | draußen auf der Straße |  |
 | to transport by road | auf der Straße befördern |  |
 | to live on the street | auf der Straße leben |  |
 | to live on the streets | auf der Straße leben |  |
 | to sleep on the street | auf der Straße schlafen |  |
 | to be in the street | auf der Straße sein |  |
 | to hawk [peddle goods aggressively] | auf der Straße verkaufen |  |
 | traffic to turn in the road [vehicle] | auf der Straße wenden |  |
 | life on the street | Leben {n} auf der Straße |  |
 | street life | Leben {n} auf der Straße |  |
 | traffic on-street parking | Parken {n} auf der Straße |  |
 | on-road position | Position {f} auf der Straße |  |
 | to stroll up and down the street | auf der Straße bummeln gehen |  |
 | to turn in the road [person, horse, etc.] | sich auf der Straße umdrehen |  |
 | to find oneself on the streets | sich auf der Straße wiederfinden |  |
 | idiom the man in the street | der Mann {m} auf der Straße |  |
 | in the street {adv} | auf der Straße [in einem Ort] |  |
 | to end up on skid row [esp. Am.] [coll.] | auf der Straße enden [fig.] [ugs.] |  |
 | to be on the bum [Am.] [coll.] [idiom] | auf der Straße leben [als Obdachloser] |  |
 | to swarm in the street | sich auf der Straße drängeln [ugs.] |  |
 | proverb Money doesn't grow on trees. | Das Geld liegt nicht auf der Straße. |  |
 | There were hardly any cars on the street. | Es waren kaum Autos auf der Straße. |  |
 | to convey by land | per Bahn oder auf der Straße befördern |  |
 | car that holds the road well | Auto {n}, das gut auf der Straße liegt |  |
 | jobs to be out of a job | auf der Straße stehen [ugs.] [Redewendung] [arbeitslos sein] |  |
 | to come bombing down the road [coll.] [car, motorcycle] | auf der Straße angebrettert kommen [ugs.] [Auto, Motorrad] |  |
 | the (regular) guy on Main Street [fig.] [Am.] [idiom] | der (einfache) Mann {m} auf der Straße [fig.] [Redewendung] |  |
 | the (little) guy on Main Street [fig.] [Am.] [idiom] | der (kleine) Mann {m} auf der Straße [fig.] [Redewendung] |  |
 | film F American Buffalo [Michael Corrente] | American Buffalo – Das Glück liegt auf der Straße |  |
 | The truck jackknifed on the icy road. | Der Lastwagen stellte sich auf der vereisten Straße quer. |  |
 | to turn in the road [vehicle] | auf der Straße umdrehen [selten neben: auf der Straße wenden] |  |
 | There is a lovely peninsular highway running along the coast. | Auf der Halbinsel gibt es eine wunderschöne Straße, die die Küste umrundet. |  |
 | law transp. European Agreement concerning the International Carriage of Dangerous Goods by Road <ADR> | Europäisches Übereinkommen {n} über die internationale Beförderung gefährlicher Güter auf der Straße <ADR> |  |
 | to be on the streets [idiom] [homeless and jobless] | auf der Straße liegen [fig.] [ohne Wohnung, ohne Job] |  |
 | ordinance on the national and international carriage of dangerous goods by road, rail, and inland waterways | Verordnung {f} über die innerstaatliche und grenzüberschreitende Beförderung gefährlicher Güter auf der Straße, mit Eisenbahnen und auf Binnengewässern [GGVSEB] |  |
 | sociol. rural women | Frauen {pl} auf dem Land |  |
 | strickly chickly {adv} [sl.] | auf Frauen fixiert [in Sachen Sexualität] |  |
 | sports women's national football team [Br.] | Fußballnationalmannschaft {f} der Frauen |  |
 | sports women's national soccer team [Am.] [Aus.] | Fußballnationalmannschaft {f} der Frauen |  |
 | sports women's national handball team | Handballnationalmannschaft {f} der Frauen |  |
 | ladies' idol | Idol {n} der Frauen |  |
 | the ladies' darling | Liebling {m} der Frauen |  |
 | pol. sociol. female empowerment | Stärkung {f} der Frauen |  |
 | relig. Women's World Day of Prayer | Weltgebetstag {m} der Frauen |  |
 | sports Women's World Championship | Weltmeisterschaft {f} der Frauen |  |
 | film F The Revolt of Mamie Stover [Raoul Walsh] | Bungalow der Frauen |  |
 | lit. F A Temporary Betrothal [Dorothy Mack] | Liebling der Frauen |  |
English-German dictionary developed to help you share your knowledge with others.
More informationContains translations by TU Chemnitz and Mr Honey's Business Dictionary (German-English). Thank you!
Links to this dictionary or to single translations are very welcome!
Questions and Answers