| Englisch | Deutsch | |
SIEHE AUCH geburtsname |
| admin. maiden name | Geburtsname {m} [einer Frau] | |
Teilweise Übereinstimmung |
| Señora [polite form of address for a woman in a Spanish-speaking area] <Sra.> | Señora {f} [höfliche Anrede an einer Frau in einer Spanisch sprechenden Gegend] | |
| bubby [coll.] | Brust {f} [einer Frau] | |
| spinsterhood | Ehelosigkeit {f} [einer Frau] | |
| admin. maiden name | Mädchenname {m} [einer Frau] | |
| maiden surname | Mädchenname {m} [einer Frau] | |
| unmarried name | Mädchenname {m} [einer Frau] | |
| anat. womb (area) | Unterleib {m} [einer Frau] | |
| murderer of a woman | Frauenmörder {m} [Mörder einer Frau] | |
| booty [sl.] [Am.] [vulg.] | Hintern {m} [bes. einer Frau] | |
| badonkadonk [Am.] [sl.] | Hintern {m} [einer Frau] [ugs.] | |
| cloth. heartbreaker [literary] [a woman's lovelock] | Schmachtlocke {f} [bei einer Frau] | |
| girlhood | (frühe) Jugend {f} [einer Frau] | |
| girlhood | (frühe) Jugendzeit {f} [einer Frau] | |
| biol. childbearing years | fruchtbare Jahre {pl} [einer Frau] | |
| honor [Am.] [archaic] [chastity, virginity of a woman] | Ehre {f} [veraltet] [Jungfräulichkeit einer Frau] | |
| honour [Br.] [archaic] [chastity, virginity of a woman] | Ehre {f} [veraltet] [Jungfräulichkeit einer Frau] | |
| eyes like a cat | Katzenaugen {pl} [fig.] [einer Frau etc.] | |
| eyes like a deer | Rehaugen {pl} [fig.] [einer Frau etc.] | |
| eyes like a fawn | Rehaugen {pl} [fig.] [einer Frau etc.] | |
| girl friend [esp. a woman's female friend] | (gute) Freundin {f} [bes. einer Frau] | |
| Yes, ma'am. [Am.] [also hum.] | Jawohl. [auch hum.] [zu einer Frau] | |
| Yes, madam. [also hum.] | Jawohl. [auch hum.] [zu einer Frau] | |
| violation [rape] | Entehrung {f} [veraltet] [einer Frau durch Vergewaltigung] | |
| Unverified misshood [period of being a young unmarried woman] | Junggesellenzeit {f} [einer (noch) nicht verheirateten Frau] | |
| anat. womb (area) | Leib {m} [geh.] [Unterleib einer Frau, Mutterleib] | |
| sociol. monogynist | Monogynist {m} [Mann mit nur einer Frau] | |
| anat. bibl. loins [chiefly literary] [the womb] | Schoß {m} [geh.] [Leib einer Frau] [Mutterleib] | |
| kittenish {adj} [coyly flirtatious] [esp. of a woman] | (kätzchenhaft) kokett [bes. bei einer Frau] | |
| to wive [archaic] | sichAkk. vermählen [mit einer Frau] | |
| woman's {adj} [attr.] | Frauen- [für eine od. von einer Frau] | |
| blowsy {adj} | ungepflegt [über das äußere Erscheinungsbild einer Frau] | |
| to vajazzle [coll.] | [Intimbereich einer Frau mit Glitter etc. schmücken] | |
| to eat out [sl.] [vulg.] [to perform cunnilingus] | lecken [vulg.] [Oralverkehr an einer Frau vollziehen] | |
| Dear John letter [Am.] [coll.] | Abschiedsbrief {m} [einer Frau, die eine Liebesbeziehung beendet] | |
| cloth. heartbreaker [literary] [usu. in pl.] [curl in a woman's hair] | Herzensbrecher {m} [Ringellocke, hier nur bei einer Frau] | |
| misshood [period of being a young unmarried woman] | Junggesellinnenzeit {f} [Lebensabschnitt einer (noch) nicht verheirateten Frau] | |
| pin-up | Pin-up {n} [Foto einer (halb)nackten Frau] | |
| in female company {adv} [with one woman] | mit einer Frau [in Begleitung einer Frau] | |
| to chase after a woman [to woo] | einer Frau hinterherrennen [ugs.] [einer Frau nachstellen] | |
| to woo sb. [dated] [woman] | jdm. den Hof machen [einer Frau] [fig.] | |
| dynamic {adj} [lively, determined, of a woman] | resch [österr.] [bayer.] [lebhaft, durchsetzungsfähig, von einer Frau] | |
| to go south (on sb.) [sl.] [here: to perform oral sex on a female] | (jdn.) lecken [vulg.] [Oralverkehr an einer Frau vollziehen] | |
| to go down on sb. [sl.] [vulg.] [perform cunnilingus] | jdn. lecken [vulg.] [Oralverkehr an einer Frau vollziehen] | |
| Devil's Triangle [sl.] [threesome involving one woman and two men] | Dreier {m} [mit einer Frau und zwei (heterosexuellen) Männern] | |
| blowsy {adj} [esp. Br.] [coll.] [pej.] [of a woman: untidy in appearance] | schlampig [ugs.] [pej.] [über das äußere Erscheinungsbild einer Frau] | |
| bower [literary] [woman's private room] | Gemach {n} [Privatzimmer einer Frau] [veraltet] [poet.] [selten noch geh.] | |
| [stereotype of a somewhat naive and fast young woman in Germany] [coll.] [pej.] | Typ {m} Friseuse [pej.] [Klischee einer etwas naiven und leichtlebigen jungen Frau] | |
| to pluck the rose [also euph. for: to copulate with sb.] | die Rose pflücken [auch euph. für: mit einer Frau intim werden] | |
| backdoor man | Hausfreund {m} [ugs.] [Mann, der ein sexuelles Verhältnis mit einer verheirateten Frau hat] | |
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen.
Mehr dazuEnthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen!
Fragen und Antworten