 | English | German |  |
 | Get this down (you). [coll.] | Iss das! [auch: Trink das!] |  |
 | Get this down (you). [coll.] | Runter damit! [ugs.] [Iss das!, Trink das!] |  |
Partial Matches |
 | This is what you'll get when you mess with us. | Das passiert, wenn du dich mit uns anlegst. |  |
 | Don't let it get you down. | Lass dich davon nicht runterziehen. |  |
 | idiom And get this straight, I'm not lending you any more money. | Damit das klar ist: ich leihe dir keine müde Mark mehr. |  |
 | proverb If you lie down with dogs, you will get up with fleas. | Wer mit Hunden zu Bett geht, steht mit Flöhen wieder auf. |  |
 | quote Life is like a box of chocolates - you never know what you're gonna get. [Forrest Gump] | Das Leben ist wie eine Schachtel Pralinen - man weiß nie, was man kriegt. |  |
 | Get this! [coll.] | Haltet euch fest! [ugs.] |  |
 | Take this down please ... | Notieren Sie bitte ... [formelle Anrede] |  |
 | Get this / that dog away! | Nehmen Sie (doch) den Hund weg! [formelle Anrede] |  |
 | Get this / that dog away! | Nimm (doch mal) den Hund weg! |  |
 | Let me get this right, ... | (Nur) damit ich dich richtig verstehe ... |  |
 | Let me get this right, ... | (Nur) damit ich Sie richtig verstehe ... [formelle Anrede] |  |
 | oenol. This wine goes down well. | Dieser Wein ist sehr süffig. [ugs.] |  |
 | This concerns you. | Das betrifft dich. |  |
 | This concerns you. | Das betrifft Sie. [formelle Anrede] |  |
 | This concerns you. | Das geht dich (etwas) an. |  |
 | This concerns you. | Das geht Sie (etwas) an. [formelle Anrede] |  |
 | This means you. | Sie sind gemeint. [formelle Anrede] |  |
 | You got this! | Du schaffst das! |  |
 | Let me get this. [pay bill] | Ich lade dich ein. |  |
 | idiom Get a load of this! [coll.] | Das wirst du kaum glauben! |  |
 | Get a load of this! [coll.] | Hör dir das mal an! |  |
 | Get an eyeful of this! [coll.] | Guck dir das mal an! [ugs.] |  |
 | Let me get this straight. [idiom] | Lassen Sie mich das klarstellen. [formelle Anrede] |  |
 | Let's get this over with! | Bringen wir es / wir's hinter uns! [Redewendung] |  |
 | bibl. But God said to him, 'You fool! This very night your life is being demanded of you. And the things you have prepared, whose will they be?' [Lk 12:20; NRSV] | Da sprach Gott zu ihm: Du Narr! Noch in dieser Nacht wird man dein Leben von dir zurückfordern. Wem wird dann all das gehören, was du angehäuft hast? [Lk 12,20; EÜ] |  |
 | See you this evening! | Bis heute Abend! |  |
 | This is for you. | Das ist für Dich / dich. |  |
 | You can do this! | Du schaffst das! |  |
 | You may need this. | Das brauchen Sie vielleicht. [formelle Anrede] |  |
 | You may need this. | Das brauchst du vielleicht. |  |
 | You may need this. | Vielleicht kannst du das brauchen. |  |
 | You may need this. | Vielleicht können Sie das brauchen. [formelle Anrede] |  |
 | idiom I could get to like this place. | Hier lässt es sich aushalten. |  |
 | Let's get this over with! [idiom] | Bringen wir die Sache (hier) hinter uns! [Idiom] |  |
 | Get down! | In Deckung! |  |
 | Get down! | Runter! |  |
 | This is so you. [coll.] | Das ist (so) typisch für dich. [ugs.] |  |
 | This will slay you. [coll.] | Da lachst du dich tot. [ugs.] |  |
 | You'll hear of this! | Das werden Sie mir büßen! |  |
 | You'll suffer for this! | Das wirst du (mir) büßen! |  |
 | Can you recommend this company? | Würden Sie diese Firma weiterempfehlen? [formelle Anrede] |  |
 | How are you this morning? | Wie geht es dir heute Morgen? |  |
 | This arrangement will suit you. | Diese Anordnung wird Ihnen gefallen. |  |
 | This is not like you. | Das passt nicht zu dir. |  |
 | idiom This will cheer you up. | Das wird dich aufmuntern. |  |
 | Will this glass do (you)? | Genügt Ihnen dieses Glas? [formelle Anrede] |  |
 | You can find this in ... | Zu finden in ... [+Dat.] |  |
 | You deserve better (than this). | Du hast etwas / was Besseres verdient. |  |
English-German online dictionary developed to help you share your knowledge with others.
More informationContains translations by TU Chemnitz and Mr Honey's Business Dictionary (German-English). Thank you!
Links to this dictionary or to single translations are very welcome!
Questions and Answers