 | English | German |  |
 | bibl. parable of the unforgiving / ungrateful / unmerciful / wicked servant | Gleichnis {n} vom Schalksknecht [Lutherbibel] |  |
Partial Matches |
 | bibl. parable of the leaven | Gleichnis {n} vom Sauerteig |  |
 | bibl. parable of the yeast | Gleichnis {n} vom Sauerteig |  |
 | bibl. parable of the mustard seed | Gleichnis {n} vom Senfkorn |  |
 | bibl. relig. parable of the Good Samaritan | Gleichnis {n} vom barmherzigen Samariter |  |
 | bibl. parable of the great banquet [also: ... of the wedding feast, ... of the marriage of the king's son] | Gleichnis {n} vom großen Abendmahl |  |
 | bibl. parable of the rich fool | Gleichnis {n} vom reichen Kornbauern |  |
 | bibl. parable of the unforgiving / ungrateful / unmerciful / wicked servant | Gleichnis {n} vom unbarmherzigen Gläubiger |  |
 | bibl. parable of the unjust judge | Gleichnis {n} vom ungerechten Richter |  |
 | bibl. parable of the lost sheep | Gleichnis {n} vom verlorenen Schaf |  |
 | bibl. parable of the prodigal son | Gleichnis {n} vom verlorenen Sohn |  |
 | bibl. parable of the soils | Gleichnis {n} vom vierfachen Ackerfeld |  |
 | bibl. parable of the sower | Gleichnis {n} vom vierfachen Ackerfeld |  |
 | bibl. parable of the judgment of the nations [pronouncement of Jesus] | Gleichnis {n} vom Weltgericht [Bildrede Jesu] |  |
 | bibl. parable of the sheep and the goats [pronouncement of Jesus] | Gleichnis {n} vom Weltgericht [Bildrede Jesu] |  |
 | bibl. parable of the lost coin | Gleichnis {n} vom verlorenen Groschen [Lutherbibel] |  |
 | bibl. parable of the man without a wedding garment | Gleichnis {n} vom Gast ohne Hochzeitskleid |  |
 | bibl. parable of the hidden treasure | Gleichnis {n} vom Schatz im Acker |  |
 | bibl. parable of the tower builder and king going to war | Gleichnis {n} vom Turmbauen und Kriegführen |  |
 | bibl. parable of the Pharisee and the publican / tax collector | Gleichnis {n} vom Pharisäer und dem Zöllner |  |
 | bibl. parable of the vine and the branches | Gleichnis {n} vom Weinstock und den Reben |  |
 | bibl. parable of (drawing in) the net [Mt 13:47-50] | Gleichnis {n} vom Fischnetz [Mt 13,47-50] |  |
 | bibl. parable of the friend at night [Lk 11:5-8] | Gleichnis {n} vom bittenden Freund [Lk 11,5-8] |  |
 | bibl. parable of the importunate neighbour [Br.] [Lk 11:5-8] | Gleichnis {n} vom bittenden Freund [Lk 11,5-8] |  |
 | bibl. parable of the rich man and Lazarus [also: parable of Dives and Lazarus, parable of Lazarus and Dives] | Gleichnis {n} vom reichen Mann und vom armen Lazarus |  |
 | bibl. parable of the master and servant [Luke 17:7-10] | Gleichnis {n} vom Herrn und Knecht [Lk 17,7-10] |  |
 | bibl. parable of the camel and the eye of a / the needle | Gleichnis {n} vom Kamel und dem Nadelöhr [auch: Gleichnis vom Nadelöhr] |  |
 | bibl. parable of the lamp under a bushel / bowl | Gleichnis {n} vom Licht unter dem Scheffel [auch: ... vom rechten Hören] |  |
 | bibl. parable of the seed growing secretly [parable of the growing seed] | Gleichnis {n} vom Wachsen der Saat [Gleichnis von der selbstwachsenden Saat] |  |
 | bibl. parable of the wheat and weeds [also wheat and tares] [Mt 13:24-30, 36-43] | Gleichnis {n} vom Unkraut im Weizen [Mt 13,24-30.36-43] |  |
 | bibl. parable of the tares [also of the weeds, or wheat and tares] [Mt 13:24-30, 36-43] | Gleichnis {n} vom Unkraut unter dem Weizen [Mt 13,24-30.36-43] |  |
 | bibl. parable of the (barren) fig tree [Lk 13:6-9] | Gleichnis {n} vom (unfruchtbaren) Feigenbaum [auch: Gleichnis vom Feigenbaum ohne Früchte] [Lk 13,6-9] |  |
 | bibl. parable of the (budding) fig tree [Mt 24:32-35; Mk 13:28-31; Lk 21:29-33] | Gleichnis {n} vom Feigenbaum [als Sommerbote] [Mt 24,32-35; Mk 13,28-31; Lk 21,29-33] |  |
 | biol. parable of the wise and the foolish builders [Mt 7:24-27; Lk 6:47-49] | Gleichnis {n} vom Haus auf Felsen und auf Sand gebaut [Mt 7,24-27; Lk 6,47-49] |  |
 | bibl. parable of the house on the rock [cf. parable of the wise and the foolish builders] | Gleichnis {n} vom Hausbau [siehe Gleichnis vom Haus auf Felsen und auf Sand gebaut] |  |
 | bibl. parable of the shrewed manager | Gleichnis {n} vom ungerechten Haushalter [auch: Gleichnis vom klugen Verwalter, Gleichnis vom untreuen Verwalter] |  |
 | bibl. parable of the unjust steward | Gleichnis {n} vom ungerechten Haushalter [auch: Gleichnis vom klugen Verwalter, Gleichnis vom untreuen Verwalter] |  |
 | bibl. wicked servant [e.g. Mt 18:32; KJV] | Schalksknecht {m} [noch biblisch, sonst veraltet] [z. B. Mt 18,32; Luther 1912] |  |
 | allegory | Gleichnis {n} |  |
 | comparison | Gleichnis {n} |  |
 | metaphor | Gleichnis {n} |  |
 | bibl. parable | Gleichnis {n} |  |
 | lit. rhet. simile [metaphor] | Gleichnis {n} |  |
 | similitude [archaic] [simile] | Gleichnis {n} |  |
 | ling. to similise [Br.] | ein Gleichnis verwenden |  |
 | ling. to similize | ein Gleichnis verwenden |  |
 | bibl. parable of the talents / minas | Gleichnis {n} von den anvertrauten Talenten |  |
 | bibl. parable of the wicked husbandmen | Gleichnis {n} von den bösen Weingärtnern |  |
 | bibl. parable of the two sons | Gleichnis {n} von den ungleichen Söhnen |  |
 | bibl. parable of the door keeper | Gleichnis {n} von den wachsamen Knechten |  |
English-German online dictionary developed to help you share your knowledge with others.
More informationContains translations by TU Chemnitz and Mr Honey's Business Dictionary (German-English). Thank you!
Links to this dictionary or to single translations are very welcome!
Questions and Answers