| English | German | |
| Good evening, ladies and gentlemen. | Guten Abend, meine Damen und Herren. | |
Partial Matches |
| Ladies and gentlemen, ... | Meine Damen und Herren, ... | |
| ladies and gents [coll.] | meine Damen und Herren [Anrede] | |
| Good evening, ladies! | Guten Abend, die Damen! | |
| Good evening, gentlemen! | Guten Abend, die Herren! | |
| lit. F Mr. Men and Little Miss [Roger Hargreaves] | Unsere kleinen Damen und Herren | |
| Dear Sir or Madam | Sehr geehrte Damen und Herren [Briefanrede] | |
| Dear Sirs [dated] | Sehr geehrte Damen und Herren [Briefanrede] | |
| Dear Sirs and Mesdames [very formal] | Sehr geehrte Damen und Herren [Briefanrede] | |
| Dear Sir / Madam, | Sehr geehrte Damen und Herren, [Briefanrede] | |
| Ladies and Gentlemen! | Sehr geehrte Damen und Herren! [Anrede in Ansprachen] | |
| To whom it may concern | Sehr geehrte Damen und Herren [z. B. Überschrift über Urkunden] | |
| To Whom It May Concern [introduction letter etc. if recipient unknown] | Sehr geehrte Damen und Herren, [Einleitung in Briefen, Bescheinigungen etc., wenn Adressat unbekannt] | |
| Dear Sir or Madam, | Sehr geehrte Damen oder Herren! [insb. Briefanrede] [veraltend] | |
| Gentlemen. [leave-taking formula] | Meine Herren. [Verabschiedungsformel] | |
| Much obliged, gentlemen. | Verbindlichsten Dank, meine Herren. | |
| Good evening! | Guten Abend! | |
| Unverified Gentlemen, please! [Compose yourself, please!] | (Aber) meine Herren! [Contenance bitte!] | |
| Good evening, everyone! | Guten Abend zusammen! [ugs.] | |
| At least we had a good evening. | Wenigstens hatten wir einen guten Abend. | |
| lit. F Good Evening to the Things From Here Below [António Lobo Antunes] | Guten Abend ihr Dinge hier unten | |
| Can we pick this up after lunch, gentlemen? | Können wir das nach dem Essen weiterbesprechen, meine Herren? | |
| mus. F My soul magnifies the Lord | Meine Seel erhebt den Herren [J. S. Bach, BWV 10] | |
| sports men's and women's doubles | Herren- und Damendoppel {pl} | |
| lit. F A Song of Ice and Fire, Book 1: A Game of Thrones [George R. R. Martin] | Das Lied von Eis und Feuer, Teil 1: Die Herren von Winterfell [Band 1] | |
| the goodies and the baddies [coll.] | die Guten und die Bösen | |
| the good and the bad {pl} [people] | die Guten und die Bösen {pl} | |
| film F The Bears and I [Bernard McEveety] | Meine Bären und ich | |
| in prosperity and adversity {adv} | in guten und / wie in schlechten Zeiten | |
| idiom to be like a curate's egg [fig.] [Br.] | seine guten und seine schlechten Seiten haben | |
| film lit. battle between goodies and baddies | Kampf {m} zwischen den Guten und den Bösen | |
| RadioTV F My Friends Tigger and Pooh | Meine Freunde Tigger und Puuh | |
| film F Meet the Parents [Jay Roach] | Meine Braut, ihr Vater und ich | |
| film F Meet the Spartans [Aaron Seltzer, Jason Friedberg] | Meine Frau, die Spartaner und ich | |
| film F Meet the Fockers [Jay Roach] | Meine Frau, ihre Schwiegereltern und ich | |
| film F Little Fockers [Paul Weitz] | Meine Frau, unsere Kinder und ich | |
| hist. Society of Noble Ladies for the Promotion of the Good and the Useful | Gesellschaft {f} adeliger Frauen zur Beförderung des Guten und Nützlichen | |
| idiom My thoughts and prayers go out to you. | Meine Gedanken und Gebete sind bei dir. | |
| law witness my hand and seal | bestätigt / beglaubigt durch meine Unterschrift und das Siegel | |
| proverb Say what you mean and mean what you say. | Sage deine Meinung und meine was du sagst. | |
| proverb Say what you mean and mean what you say. | Sag, was du meinst(,) und meine, was du sagst. | |
| relig. Christmas Eve | Heiliger Abend {m} <Hl. Abend> | |
| mus. F My Soul extols and praises | Meine Seele rühmt und preist [J. S. Bach, BWV 189] | |
| I've plowed all my money, time and energy into ... [Am.] [coll.] | Ich habe mein ganzes Geld, meine Zeit und Energie in ... reingebuttert. [ugs.] | |
| bibl. quote Abide with us: for it is toward evening, and the day is far spent. [Lk 24:29; King James Bible] | Bleibe bei uns; denn es will Abend werden, und der Tag hat sich geneiget. [Lk 24,29; Luther 1545] | |
| lit. F Too Much and Never Enough - How my family created the world's most dangerous man [Mary L. Trump] | Zu viel und nie genug - Wie meine Familie den gefährlichsten Mann der Welt erschuf | |
| quote I'm Brian, and so's my wife! [Monty Python's Life of Brian] | Ich bin Brian!! Und meine Frau ist auch Brian! | |
| bibl. In the morning you shall say, 'If only it were evening!' and at evening you shall say, 'If only it were morning!' ... [Deuteronomy 28:67; ESV] | Morgens wirst du sagen: Ach dass es Abend wäre!, und abends wirst du sagen: Ach dass es Morgen wäre!, ... [5. Mose 28,67; Luther 2017] | |
| quote And so, my fellow Americans: ask not what your country can do for you - ask what you can do for your country. [John F. Kennedy] | Und so, meine amerikanischen Mitbürger: Fragt nicht, was euer Land für euch tun kann - fragt, was ihr für euer Land tun könnt. | |
| ladies' {adj} | Damen- | |
English-German online dictionary developed to help you share your knowledge with others.
More informationContains translations by TU Chemnitz and Mr Honey's Business Dictionary (German-English). Thank you!
Links to this dictionary or to single translations are very welcome!
Questions and Answers