 | English | German |  |
 | I'm the boss here. | Hier habe ich das Sagen. |  |
Partial Matches |
 | I've been told that ... | Ich habe mir sagen lassen, dass ... |  |
 | Did I leave my umbrella here? | Habe ich hier meinen Schirm stehen lassen? |  |
 | I wouldn't say so. | Das würde ich nicht sagen. |  |
 | Close as I can figure it, ... | Soweit ich das sagen kann, ... |  |
 | That is not what I meant. | Das habe ich nicht gemeint. |  |
 | I didn't say that. | Das habe ich nicht gesagt. |  |
 | That is not what I said. <TINWIS> | Das habe ich nicht gesagt. |  |
 | I can do without that. | Das habe ich nicht nötig. |  |
 | This is of my own making. | Das habe ich selbst gemacht. |  |
 | Do I have this right? | Habe ich das richtig verstanden? |  |
 | as soon as I get the money {adv} | sobald ich das Geld habe |  |
 | If you're going to break up with her, then you might at least have the decency to let her know about it! | Wenn du mit ihr Schluss machen willst, dann habe zumindest den Anstand, ihr das zu sagen. |  |
 | I shouldn't have said that. | Das hätte ich nicht sagen sollen. |  |
 | I can't say yet. | Das kann ich noch nicht sagen. |  |
 | That is just what I was going to say. | Genau das wollte ich gerade sagen. |  |
 | If I may mention it. | Wenn ich das einmal sagen darf. |  |
 | I told you so. | Das habe ich (doch) gleich gesagt. |  |
 | I thought as much! | Das habe ich mir schon gedacht! |  |
 | I figured as much. | Das habe ich mir schon gedacht. |  |
 | I thought as much! | Das habe ich mir wohl gedacht! |  |
 | I didn't (quite) follow that. | Das habe ich nicht (ganz) verstanden. |  |
 | I didn't see that coming. | Das habe ich nicht kommen sehen. |  |
 | I always said this. [Am.] | Das habe ich schon immer gesagt. |  |
 | I'm sorry, I didn't get / catch that. | Entschuldigung, das habe ich nicht verstanden. |  |
 | Just what I needed. | Genau das habe ich jetzt gebraucht. |  |
 | I have a feeling that ... | Ich habe (so) das Gefühl, dass ... |  |
 | I've left the book at home. | Ich habe das Buch daheim gelassen. |  |
 | I was careful not to do that. | Ich habe das wohlweislich nicht gemacht. |  |
 | TrVocab. I have forgotten the word for ... | Ich habe das Wort für ... vergessen. |  |
 | I didn't catch the word. | Ich habe das Wort nicht verstanden. |  |
 | It's just that I have no desire to ... | Ich habe nur nicht das Bedürfnis, ... |  |
 | I wouldn't (go so far as to) say that, but ... | Das würde ich nicht (unbedingt) sagen, aber ... |  |
 | It was that that I saw. | Das war es, was ich gesehen habe. |  |
 | That's just what I was thinking. | Genau das habe ich mir auch gedacht. |  |
 | Many's the time I've heard that said! | Wie oft habe ich das schon gehört! |  |
 | The only criticism / objection I have ... | Das einzige, was ich daran zu beanstanden habe ... |  |
 | The first I heard about it was when ... | Das erste Mal habe ich davon gehört, als ... |  |
 | I haven't heard that one in a long time. | Das habe ich schon lange nicht mehr gehört. |  |
 | I have read most of the book. | Ich habe das Buch zum größten Teil gelesen. |  |
 | gastr. I made it from scratch. [cooked without convenience products] | Ich habe das selbst gemacht. [ohne Fertigerzeugnisse zubereitet] |  |
 | With whom do I have the pleasure of speaking? | Mit wem habe ich das Vergnügen zu sprechen? |  |
 | as soon as I have put this away {adv} | sobald ich das auf die Seite gelegt habe |  |
 | quote I am here to defend the right to offend. [Ayaan Hirsi Ali] | Ich bin hier, um das Recht auf Beleidigung zu verteidigen. |  |
 | I loathed having to tell him. | Ich fand es grässlich, ihm das sagen zu müssen. |  |
 | I was hoping you'd say that. | Ich hatte gehofft, dass Sie das sagen. [formelle Anrede] |  |
 | TrVocab. That's the most beautiful thing that I've ever seen. | Das ist das Schönste, was ich je gesehen habe. |  |
 | I don't need to be doing that. [Am.] [Southern US] [coll.] | Das habe ich nicht nötig. [muß ich mir nicht antun] |  |
 | I gave it to the one who came. | Ich habe es demjenigen / derjenigen gegeben, der / die / das gekommen ist. |  |
 | Yes, no thanks to you. | Ja, und das habe ich ganz bestimmt nicht dir zu verdanken. |  |
English-German online dictionary developed to help you share your knowledge with others.
More informationContains translations by TU Chemnitz and Mr Honey's Business Dictionary (German-English). Thank you!
Links to this dictionary or to single translations are very welcome!
Questions and Answers