| Englisch | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| Yes indeed, you certainly did. | Ja, das kann man wohl sagen. | |
| pol. the ayes and the noes [Br.] | die Ja- und die Neinstimmen {pl} | |
| film F Carry on Cleo [Gerald Thomas] | Ist ja irre – Cäsar liebt Cleopatra | |
| film F Carry on Loving [Gerald Thomas] | (Ist ja irre – ) Liebe, Liebe usw. | |
| film F Carry on Teacher [Gerald Thomas] | Ist ja irre – Lauter liebenswerte Lehrer | |
| film F Carry on... Screaming! [Gerald Thomas] | Ist ja irre – Alarm im Gruselschloss | |
| relig. I do. [wedding vow] | Ja! [Jawort, Trauversprechen; auch: Ja, mit Gottes Hilfe!] | |
| Time will tell. | Was (noch) nicht ist, kann (ja) noch werden. [Redewendung] | |
| We won't melt! [idiom] | Wir sind ja nicht aus Zucker! [Redewendung] | |
| But you know women. | Aber Sie kennen ja die Frauen. [formelle Anrede] | |
| Oo, I'm really scared! | Oh, ich hab (ja) solche Angst! [ironisch] | |
| Some expert you are! | Na, du bist (mir) ja ein toller Experte! | |
| Well, that's a first. [coll.] | Das ist ja was Neues. [ugs.] | |
| idiom You're round the bend! [Br.] [coll.] | Du hast ja einen Spleen! | |
| All that may be so but ... | Das mag ja alles sein, aber ... | |
| For goodness' sake, don't do it! | Tun Sie das ja nicht! | |
| I told you, didn't I! | Ich habe es dir ja gesagt! | |
| idiom It just keeps getting better! [ironic] | Das wird ja immer besser! [ironisch] | |
| idiom It's enough to drive you mad. | Das ist (ja) zum Auswachsen! | |
| Now, this is an unexpected pleasure. | Das ist ja eine unerwartete Freude! | |
| idiom That was an accident waiting to happen! | Das musste ja so kommen! | |
| idiom We may as well expect the worst. | Das kann ja heiter werden. | |
| You know how mothers are. | Du weißt ja, wie Mütter (so) sind. | |
| to confine oneself to yes and no | sich auf ja oder nein beschränken | |
| film F Carry on Spying [Gerald Thomas] | Ist ja irre – Agenten auf dem Pulverfass | |
| film F Watch Your Stern [Gerald Thomas] | Ist ja irre – unser Torpedo kommt zurück | |
| Oh, snap! | Ja, sag mal! [als Ausruf des Erstaunens, der Bestürzung oder Freude] | |
| That's daft. [Br.] [coll.] | Das ist ja behindert. [ugs.] [blöd, schwachsinnig] [diskriminierend!] | |
| Since you are here, ... | Da Sie ja schon mal hier sind, ... [formelle Anrede] | |
| idiom That's a bit much! [coll.] | Das ist ja ein starker Hund! [ugs.] | |
| You're off your rocker! [coll.] [idiom] | Du hast ja einen Spleen! [Redewendung] | |
| But that means I would have to ... | Aber das bedeutet ja, ich müsste ... | |
| I really shouldn't forgive you! | Eigentlich dürfte ich dir ja nicht verzeihen! | |
| I'm not saying that, but.... | Das sag ich ja gar nicht, aber... | |
| It's easy for you to talk! | Du hast ja leicht reden! [Redewendung] | |
| It's my one and only treat. | Man gönnt sich ja sonst nichts. | |
| Television being what it is ... | Wie man es vom Fernsehen ja gewohnt ist, ... | |
| There you are at last. [said to one person] | Da bist du ja endlich! | |
| idiom What a cradle-snatcher he is! [coll.] | Der könnte ja ihr Vater sein! | |
| It just figures (that) ... [Am.] [happen as expected] | Es war ja klar, dass ... [ugs.] | |
| That's the beauty of sth. | Das ist (ja) das Schöne an etw.Dat. | |
| Well, that's a relief. [ironic] | Na da bin ich ja richtig froh. [ironisch] | |
| You know the drill. [coll.] [idiom] | Sie wissen ja, wie's läuft. [ugs.] [Redewendung] | |
| But oh no, you had to ... [coll.] | Aber nein, du musstest ja unbedingt ... [ugs.] | |
| idiom I don't mean to pry, but ... | Es geht mich ja nichts an, aber ... | |
| idiom It's enough to drive you mad. | Dabei kann man ja einen Rappel kriegen. | |
| idiom It's enough to give you kittens. | Das ist (ja) zum Junge-Hunde-Kriegen. | |
| Not a bit of it! [coll.] | Ja, Schnecken! [österr.] [ugs.] [keine Spur, von wegen] | |
| OK ok, you've made your point! | Ja, ich hab's jetzt verstanden! [ugs.] | |
| That's a new one on me. [coll.] | Das ist mir ja ganz neu. | |
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen.
Mehr dazuEnthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen!
Fragen und Antworten