| Englisch | Deutsch | |
| I'd use any excuse (I could). | Mir wäre jede Ausrede recht. | |
Teilweise Übereinstimmung |
| med. incision and drainage <I&D, IND, I and D> | Inzision und Drainage <I&D, I und D> | |
| I sure could use a beer right now. | Ich könnte jetzt wirklich ein Bier gebrauchen. | |
| I could really use a beer now. [Am.] [coll.] | Ich könnte jetzt ein Bier gut gebrauchen. [ugs.] | |
| If I may be of any use to you ... | Falls ich Ihnen irgendwie dienen kann ... | |
| I'm glad I could help. | Ich bin froh, dass ich helfen konnte. | |
| I'd stick to flying if I were you. | Wenn ich Sie wär, würd ich mich aufs Fliegen beschränken. [ugs.] | |
| If I didn't know better, I'd say ... | Wenn ich es nicht besser wüsste, würde ich sagen ... | |
| "You were there, too." "So I was - I'd forgotten." | "Du warst auch da." "Stimmt ja! Hatte ich vergessen." | |
| stat. independent, identically distributed {adj} <iid> <i.i.d.> | unabhängig, identisch verteilt <u.i.v.> | |
| I / I'd like to think (that) ... | Ich gehe mal davon aus, dass ... | |
| If I went too far earlier on, I'd like to apologize. | Wenn ich vorhin zu weit ging, möchte ich mich hiermit entschuldigen. | |
| I'm afraid I haven't any time. [coll.] | Ich habe leider keine Zeit. | |
| mus. RadioTV F If I Knew You Were Comin', I'd Have Baked a Cake [popular song by Al Hoffman, Bob Merrill, and Clem Watts] | Hätt ich dich heut erwartet, hätt ich Kuchen da | |
| quote I'm a politician, which means I'm a cheater and a liar, and when I'm not kissing babies I'm stealing their lollipops. [The Hunt for Red October (film)] | Ich bin Politiker, das heißt, ich bin ein Betrüger und Lügner, und wenn ich kleinen Kindern keine Küsschen gebe, klaue ich ihnen ihre Bonbons. | |
| comm. gastr. idiom Could I have ... ? | Ich hätte gerne ... | |
| I won't take that excuse. | Diese Entschuldigung lasse ich nicht gelten. | |
| as best I could {adv} | so gut ich konnte | |
| I could be lying. | Ich könnte ja lügen. | |
| idiom I could be wrong. | Ich könnte mich irren. | |
| I could eat you. | Ich könnte dich auffressen. [ugs.] | |
| I could have cried. | Ich hätte heulen können. [ugs.] | |
| I could just cry! | Ich könnte heulen! [ugs.] | |
| How could I forget it. | Wie könnte ich es vergessen. | |
| idiom I could eat a horse. | Ich habe einen Bärenhunger. | |
| I could live off spaghetti. | Ich könnte mich ausschließlich von Spaghetti ernähren. | |
| I could live off spaghetti. | Ich könnte nur von Spaghetti leben. | |
| gastr. I could live off spaghetti. | Spaghetti sind mein Leibgericht. | |
| I could not help laughing. | Ich konnte mich des Lachens nicht enthalten. [geh.] | |
| I wish I could stay. | Ich wünschte, ich könnte bleiben. | |
| I wonder if you could ... | Könnten Sie (vielleicht) ... ? [formelle Anrede] | |
| I wonder whether you could ... | Würdest du mir (bitte) ... ? | |
| idiom Could I just say parenthetically that ... | Darf ich vielleicht noch einflechten, dass ... | |
| Could I take leave on Friday? | Könnte ich mir Freitag freinehmen? | |
| How could I possibly have come? | Wie hätte ich denn kommen sollen? | |
| I could eat a horse. [idiom] | Ich könnte was verzwicken. [österr.] | |
| I could see from him that ... | Ich konnte ihm ansehen, dass ... | |
| I could see it coming. [coll.] | Ich habe es vorhergesehen. | |
| If I could ask you to ... | Dürfte ich Sie noch bitten, ... [formelle Anrede] | |
| TrVocab. Excuse me, how do I get to the station? | Entschuldigung, wie komme ich bitte zum Bahnhof? | |
| TrVocab. Excuse me, I'm looking for the metro station. | Entschuldigen Sie, ich suche die U-Bahn-Station. [formelle Anrede] | |
| Excuse me, may I pass? [in tight alleys, etc.] | Entschuldigung, darf ich durch? | |
| I'd like ... | Ich hätte gern / gerne ... | |
| I'd say ... | Ich sag mal ... [ugs.] | |
| I'd say ... | Ich würde sagen ... | |
| fake I.D. | gefälschter Ausweis {m} | |
| TrVocab. Could I have a lift into town? | Können Sie mich in die Stadt mitnehmen? [formelle Anrede] | |
| I could do with a drink. [coll.] | Ich könnte was zu trinken vertragen. [ugs.] | |
| idiom I could get to like this place. | Hier lässt es sich aushalten. | |
| idiom I could murder a cup of coffee. | Ich brauche jetzt unbedingt eine Tasse Kaffee. | |
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen.
Mehr dazuEnthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen!
Fragen und Antworten