 | English | German |  |
 | I'm still not quite sure how good you are. | Ich weiß immer noch nicht so genau, wie gut du wirklich bist. |  |
Partial Matches |
 | How are you? I'm well, and you? | Wie geht es Ihnen? Gut, und Ihnen? |  |
 | Are you looking forward to your parents' visit? - I am and I'm not. | Freust du dich auf den Besuch deiner Eltern? - Teils, teils! |  |
 | quote Only two things are infinite, the universe and human stupidity, and I'm not sure about the former. [attributed to Albert Einstein] | Zwei Dinge sind unendlich, das Universum und die menschliche Dummheit, aber bei dem Universum bin ich mir noch nicht ganz sicher. [Albert Einstein zugeschrieben] |  |
 | I'm not absolutely sure, I admit, but ... | Ich weiß es zwar nicht genau, aber ... |  |
 | I'm not sure. | Ich bin mir nicht sicher. |  |
 | I'm not so sure about that. | Da bin ich mir nicht so sicher. |  |
 | idiom I'm not (quite) myself today. | Ich bin heute nicht ganz auf der Höhe. |  |
 | I'm sure you'll understand me. | Sie werden mich schon verstehen. [formelle Anrede] |  |
 | idiom Thank you very much, I'm sure! [iron.] | Danke für die Blumen! [iron.] |  |
 | how good a dancer you are | ein wie guter Tänzer du bist |  |
 | I'm sure you're mistaking me for someone else. | Sie müssen mich mit irgendjemandem verwechseln. [formelle Anrede] |  |
 | I want you to notice when I'm not around. | Ich will, dass du (es) merkst, wenn ich nicht da bin. |  |
 | I'm not inconveniencing you, I hope. | Ich hoffe, ich mache Ihnen keine Ungelegenheiten. |  |
 | Are you thinking what I'm thinking? | Denkst du gerade das gleiche wie ich? |  |
 | I'm in no hurry. Are you? | Ich habs nicht eilig. Und du? |  |
 | "You're not telling the truth, are you?" "I am, so!" [coll.] | "Du sagst nicht die Wahrheit, oder?" "Sag ich wohl!" [ugs.] |  |
 | idiom How are you feeling? - (I feel) fairly / tolerably well. | Wie fühlst du dich? - Teils, teils! |  |
 | I'm not kidding (you). [coll.] | Ohne / Kein Scheiß. [vulg.] |  |
 | I'm not with you. [coll.] | Ich kann nicht ganz folgen. |  |
 | I'm not gonna hurt you. [coll.] | Ich tu dir nichts. |  |
 | I'm not gonna tell you. [coll.] | Das sage ich dir nicht. |  |
 | quote Pinky, are you pondering what I'm pondering? [Pinky and the Brain] | Denkst du an das Gleiche wie ich, Pinky? |  |
 | idiom And get this straight, I'm not lending you any more money. | Damit das klar ist: ich leihe dir keine müde Mark mehr. |  |
 | I'm sure I don't know. | Ich weiß es wirklich nicht. |  |
 | I'm sure he will come. | Sicherlich wird er kommen. |  |
 | I'm still around! | Es gibt mich noch! |  |
 | I'm still sleepy. | Ich bin noch tranig. [ugs.] [verschlafen] |  |
 | I'm sure he will come soon. | Ich bin mir sicher, er wird bald kommen. |  |
 | I'm sure that'll be right. | Das wird schon seine Richtigkeit haben. |  |
 | Are you sure about that? | Bist du dir da ganz sicher? |  |
 | Are you sure about that? | Bist du dir dessen sicher? [geh.] |  |
 | Are you sure of it? | Bist du dir dabei sicher? |  |
 | I'm still worried about it. | Es ist mir noch immer nicht wohl dabei. |  |
 | You (sure) are something else! [idiom] | Du bist mir vielleicht 'ne Marke. [ugs.] [regional] [Redewendung] |  |
 | You sure are something (else). [idiom] | Du bist mir einer / eine. [Redewendung] |  |
 | You sure are something (else). [idiom] | Du bist mir so einer / eine. [Redewendung] |  |
 | You sure are something (else). [idiom] | Du bist mir vielleicht einer / eine. [Redewendung] |  |
 | You sure are something (else). [idiom] | Du bist mir vielleicht so einer / eine. [Redewendung] |  |
 | Do you still remember how poor we were? | Weißt du noch, wie arm wir damals waren? |  |
 | I'm still trying to do sth. | Ich bin noch dabei, etw. zu tun. |  |
 | I'm still waiting for an answer. | Sie sind mir noch eine Antwort schuldig. |  |
 | Are you still around? | Bist du noch da? |  |
 | quote I'm a politician, which means I'm a cheater and a liar, and when I'm not kissing babies I'm stealing their lollipops. [The Hunt for Red October (film)] | Ich bin Politiker, das heißt, ich bin ein Betrüger und Lügner, und wenn ich kleinen Kindern keine Küsschen gebe, klaue ich ihnen ihre Bonbons. |  |
 | I'm still in my scruffs. [Br.] [coll.] | Ich bin noch nicht richtig angezogen. |  |
 | Are you still with me? | Hörst du mich noch? |  |
 | How are you? | Wie geht es dir? |  |
 | How are you? | Wie geht's? |  |
 | How are you? | Wie ist das werte Befinden? [geh.] |  |
 | How are you? | Wie jeht es dir? [berlin.] |  |
English-German online dictionary developed to help you share your knowledge with others.
More informationContains translations by TU Chemnitz and Mr Honey's Business Dictionary (German-English). Thank you!
Links to this dictionary or to single translations are very welcome!
Questions and Answers