| Englisch | Deutsch | |
Suchbegriffe enthalten |
| I don't want to ... | Ich habe keine Lust auf ... [keinen Bock] | |
| I don't want to impose. | Ich will mich nicht aufdrängen. | |
| I don't want to be awkward. | Ich will mal nicht so sein. [ugs.] | |
| I don't want to jinx it. | Ich will es nicht verschreien. | |
| I don't want to disturb you, but ... | Ich will Sie ja nicht beunruhigen, aber ... [formelle Anrede] | |
| I don't want to impose (on you). | Ich möchte (dir) nicht zur Last fallen. | |
| hist. pol. quote I couldn't, didn't want to (and still don't want to) deny a clandestine joy. ["Buback Obituary", trans. Sabine von Dirke: "All Power to the Imagination!"] | Ich konnte und wollte (und will) eine klammheimliche Freude nicht verhehlen. [Göttinger Mescalero, Buback - Ein Nachruf] | |
| I don't ever want to see you again! | Auf Nimmerwiedersehen! [ugs.] | |
| I don't want anything to do with him. | Ich will nichts mit ihm zu tun haben. | |
| I don't want to bludgeon you into it. | Ich möchte dich nicht dazu zwingen. | |
| I don't want to say anything about that. | Ich will mich dazu nicht äußern. | |
| but I don't want to name any names here | aber ich will hier keine Namen nennen | |
| I don't want anything to do with you any more! | Wir sind geschiedene Leute! | |
| I don't want this to come off the wrong way. | Ich möchte nicht, dass das falsch rüberkommt. [ugs.] | |
| I don't want to put you out. [I don't want to cause you any trouble.] | Ich möchte (dir) keine Unannehmlichkeiten bereiten. | |
| I don't want to put you out. [I don't want to cause you any trouble.] | Ich möchte Ihnen keine Unannehmlichkeiten bereiten. [formelle Anrede] | |
| quote I wish I could, but I don't want to! [Friends] | Ich wünschte ich könnte, aber ich will nicht! | |
| lit. quote I don't want to be in a battle but waiting on the edge of what I can't escape is even worse. [The Lord of the Rings] | Ich will in keine Schlacht ziehen. Aber auf eine zu warten, der man nicht entgehen kann, ist noch schlimmer. | |
Teilweise Übereinstimmung |
| I don't want that. | Ich möchte das nicht. | |
| I don't want for anything. | Mir fehlt es an nichts. | |
| I don't want that much. | Ich möchte nicht so viel. | |
| Don't you want to know why? | Wollen Sie nicht wissen, warum? [formelle Anrede] | |
| Don't you want to know why? [asked to one person] | Willst du nicht wissen, warum? | |
| Guess you don't want to wait that long. [coll.] | Und so lange willst du wohl nicht warten. | |
| Don't you want to know why? [asked to two or more people] | Wollt ihr nicht wissen, warum? | |
| proverb If you don't want to listen, find out the hard way. | Wer nicht hören will, muss fühlen. | |
| I don't know if I'll be allowed to get away with that. | Ich weiß nicht, ob man mir das nachsehen wird. | |
| quote Sometimes we don't do things we want to do, so that others won't know we want to do them. [The Village] | Manchmal tun wir das, was wir tun wollen, nicht, damit die anderen nicht bemerken, was wir tun wollen. | |
| I didn't want to be outdone by him. | Von ihm wollte ich mich nicht ausstechen lassen. | |
| I didn't particularly want to go, but I had to. | Ich wollte nicht unbedingt gehen, aber ich musste. | |
| I wouldn't want to be in her shoes. [idiom] | Ich würde nicht in ihrer Haut stecken wollen. [Redewendung] | |
| It's cool if you don't want to talk about it. [coll.] | Es ist in Ordnung, wenn du nicht darüber reden willst. | |
| I don't have to do it. | Das muss ich nicht machen. | |
| I don't know how to begin. | Ich weiß nicht, wie ich anfangen soll. | |
| I don't know what to do. | Ich weiß nicht, was ich machen soll. | |
| I don't know what to do. | Ich weiß nicht, was ich tun soll. | |
| I don't know what to say. | Ich bin sprachlos. | |
| I don't know what to say. | Ich weiß nicht, was ich dazu sagen soll. | |
| I don't like to be late. | Ich bin ungern zu spät. | |
| I don't mean to imply that ... | Ich will damit nicht sagen, dass ... | |
| idiom I don't mean to pry, but ... | Es geht mich ja nichts an, aber ... | |
| I didn't want to play along with the charade any more. | Ich wollte bei dem Affenzirkus nicht mehr mitmachen. [ugs.] | |
| I don't have the letter to hand. | Ich habe den Brief gerade nicht zur Hand. | |
| I don't know how to spell it. | Keine Ahnung, wie sich das schreibt. [ugs.] | |
| I don't know how to tackle it. | Ich weiß nicht, wie ich es anfangen soll. | |
| I don't know what to say to that. | Ich weiß nicht, was ich dazu sagen soll. | |
| I don't feel up to the mark. [fig.] | Ich bin nicht auf der Höhe. [fig.] | |
| I don't know what to do with that. | Ich kann damit nichts anfangen. [ugs.] | |
| I don't know what to make of this. | Ich weiß nicht, was ich davon halten soll. | |
| I don't know where to put it / this. | Ich weiß nicht wohin damit. | |
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen.
Mehr dazuEnthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen!
Fragen und Antworten