| Englisch | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| I can't remember. | Ich weiß nicht mehr. [ugs.] | |
| I can't remember. | Ich weiß es nicht mehr. | |
| I don't remember. | Ich weiß es nicht mehr. | |
| I don't know where to put it / this. | Ich weiß nicht wohin damit. | |
| Do you still remember how poor we were? | Weißt du noch, wie arm wir damals waren? | |
| to be not exactly the faithful type | es mit der Treue nicht so genau nehmen | |
| to bend the truth [fig.] | es mit der Wahrheit nicht so genau nehmen | |
| to stretch the truth | es mit der Wahrheit nicht so genau nehmen | |
| to take liberties with the truth [idiom] | es mit der Wahrheit nicht so genau nehmen | |
| idiom to take license with the truth [Am.] [dated] | es mit der Wahrheit nicht so genau nehmen | |
| film F I'll Always Know What You Did Last Summer [Sylvain White] | Ich werde immer wissen, was du letzten Sommer getan hast | |
| all you can bear | so viel (, wie) du tragen kannst | |
| quote Another such victory, and I am undone. [Pyrrhus] | Noch so ein Sieg, und ich bin verloren. | |
| film F I've Never Been Happier | So glücklich war ich noch nie [Alexander Adolph] | |
| It's a one-horse race. [fig.] | Das Rennen ist schon so gut wie gelaufen. | |
| One spot is as good as another. | Ein Platz ist so gut wie jeder andere. | |
| One spot is as good as any other. | Ein Platz ist so gut wie jeder andere. | |
| His word is as good as his bond. | Sein Wort ist so gut wie seine Unterschrift. | |
| idiom We've never had it so good. | Uns geht es so gut wie nie zuvor! | |
| idiom to be all over bar the shouting | so gut wie gelaufen sein [Sache, Sieg, Qualifikation] | |
| proverb It's not who you are, it's who you know. | Es geht nicht darum, wer du bist, sondern wen du kennst. | |
| I don't know what he's talking about. | Ich weiß nicht, wovon er spricht. | |
| idiom to be (rather) economical with the truth | es mit der Wahrheit nicht (ganz) so genau nehmen | |
| quote But in the morning I will be sober and you will still be ugly. [Winston Churchill] | Aber am Morgen werde ich nüchtern sein und Sie werden immer noch hässlich sein. | |
| not near as good | lange nicht so gut | |
| idiom not a quarter as good | nicht annähernd so gut | |
| nowhere near as good | nicht annähernd so gut | |
| How much more can I take? | Wie viel kann ich noch ertragen? | |
| You know how mothers are. | Du weißt ja, wie Mütter (so) sind. | |
| How can you do such a thing to me? | Wie kannst du mir so etwas antun? | |
| How can you be so naive? | Wie kannst du nur so arglos sein? | |
| How dare you say that? | Wie kannst du nur so etwas sagen? | |
| How can you be so cheap! | Wie kannst du nur so gemein sein! | |
| Whatever gave you that idea? | Wie kommst du denn auf so was? | |
| gastr. I never was big on vegetables. [coll.] | Ich war noch nie so (sehr) für Gemüse. [ugs.] | |
| I kept having flashbacks of ... | Immer wieder hatte ich die Bilder vor Augen, wie ... | |
| The elections should be a shoo-in for the Republicans. [Am.] [coll.] | Der Wahlsieg der Republikaner ist so gut wie sicher. | |
| to be a done deal | (so gut wie) unter Dach und Fach sein [Redewendung] | |
| I don't know what to do. | Ich weiß nicht, was ich machen soll. | |
| I don't know what to do. | Ich weiß nicht, was ich tun soll. | |
| I'm at a loss what to do. | Ich weiß nicht, was ich tun soll. | |
| I can't think what came over me. | Ich weiß nicht, was mich geritten hat. | |
| I don't know what the difference is. | Ich weiß nicht, worin der Unterschied liegt. | |
| idiom I can't put my finger on it. | Ich kann es nicht genau sagen. | |
| to stretch sth. [law, rules, truth] | es nicht so genau nehmen mit etw. [Vorschriften, Wahrheit etc.] | |
| I didn't mean for ever. | Ich meinte nicht für immer. | |
| I didn't mean for good. | Ich meinte nicht für immer. | |
| I didn't mean forever. | Ich meinte nicht für immer. | |
| idiom It's all over but the shouting. [Am.] | Die Sache ist so gut wie gelaufen. [Sache, Sieg, Qualifikation] | |
| Make the most of it! [idiom] | Nütze es so gut wie möglich aus! [österr.] [südd.] [schweiz.] | |
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen.
Mehr dazuEnthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen!
Fragen und Antworten