| Englisch | Deutsch | |
Suchbegriffe enthalten |
| I never wanted to ... | Ich wollte niemals ... | |
Teilweise Übereinstimmung |
| quote I never drink ... - wine! [Dracula] | Ich trinke niemals ... - Wein! | |
| I would never have dreamed that ... | Ich hätte mir niemals träumen lassen, dass ... | |
| ... if I wanted? | ... wenn ich das wollte? | |
| I didn't mean it. | Das wollte ich nicht. | |
| I didn't mean to. | Das wollte ich nicht. | |
| I was just about to leave. | Ich wollte eben weggehen. | |
| I was just going. | Ich wollte gerade gehen. | |
| I didn't mean to hurt anybody. | Ich wollte niemanden verletzen. | |
| as I was going to say | wie ich sagen wollte | |
| I was going to ..., but ... | Ich wollte eigentlich ..., aber ... | |
| I wanted him to stay. | Ich wollte, dass er bleibt. | |
| I wanted him to stay. | Ich wollte, dass er dableibt. | |
| idiom What I meant to say ... | Was ich eigentlich sagen wollte ... | |
| Come to think of it ... [coll.] | Was ich noch sagen wollte ... | |
| as I was saying | wie ich schon sagen wollte | |
| That is just what I was going to say. | Genau das wollte ich gerade sagen. | |
| I meant to write, but ... | Ich wollte ja schreiben, aber ... [ugs.] | |
| I wish I was / were at home. | Ich wollte, ich wäre zu Hause. | |
| Because I always wanted to. | Weil ich es immer schon mal wollte. | |
| I didn't particularly want to go, but I had to. | Ich wollte nicht unbedingt gehen, aber ich musste. | |
| Too much information! <TMI> [Am.] | So genau wollte ich es gar nicht wissen! | |
| I didn't want to be outdone by him. | Von ihm wollte ich mich nicht ausstechen lassen. | |
| I didn't want to play along with the charade any more. | Ich wollte bei dem Affenzirkus nicht mehr mitmachen. [ugs.] | |
| hist. quote Would to God that night or Bluecher were come. [Arthur Wellesley, the first Duke of Wellington during the battle of Waterloo] | Ich wollte, es wäre Nacht oder die Preußen kämen. | |
| film F Wish You Were Here [David Leland] | Wish You Were Here – Ich wollte, du wärst hier | |
| I wanted to come, only I couldn't. | Ich wollte kommen, allein ich konnte nicht. [poet. oder geh.] | |
| Speaking of money, I wanted to talk to you about a raise. | Stichwort Geld, ich wollte mit Ihnen über eine Gehaltserhöhung reden. | |
| hist. pol. quote I couldn't, didn't want to (and still don't want to) deny a clandestine joy. ["Buback Obituary", trans. Sabine von Dirke: "All Power to the Imagination!"] | Ich konnte und wollte (und will) eine klammheimliche Freude nicht verhehlen. [Göttinger Mescalero, Buback - Ein Nachruf] | |
| film quote A census taker once tried to test me. I ate his liver with some fava beans and a nice Chianti. [The Silence of the Lambs] | Einer dieser Meinungsforscher wollte mich testen. Ich genoss seine Leber mit ein paar Favabohnen, dazu einen ausgezeichneten Chianti. | |
| ne'er {adv} [poet.] [never] | niemals | |
| never {adv} | niemals | |
| never ever {adv} | niemals | |
| not ever {adv} | niemals | |
| No way! [coll.] [idiom] | Niemals! | |
| Not on your life! [coll.] | Niemals! | |
| hardly ever {adv} | fast niemals | |
| Never quit! | Niemals aufgeben! | |
| never-withering {adj} | niemals welkend | |
| nevermore {adv} | niemals wieder | |
| Never give up. | Gib niemals auf. | |
| proverb Never say never. | Sag niemals nie. | |
| idiom Never underestimate anybody. | Unterschätze niemals jemanden. | |
| film F Spinout [Norman Taurog] | Sag niemals ja | |
| film F Never Say Never Again [Irvin Kershner] | Sag niemals nie | |
| film F The Rain People [Francis Ford Coppola] | Liebe niemals einen Fremden | |
| EU Never add water to this product. [safety phrase S30] | Niemals Wasser hinzugießen. [Sicherheitssatz S30] | |
| film F The Gauntlet [Clint Eastwood] | Der Mann, der niemals aufgibt | |
| film F Body of Lies [Ridley Scott] | Der Mann, der niemals lebte | |
| film F You're Never Too Young [Norman Taurog] | Man ist niemals zu jung | |
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen.
Mehr dazuEnthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen!
Fragen und Antworten