 | English | German |  |
 | mil. naut. Lieutenant [U.S. Navy and U.S. Coast Guard] <Lt / LT / Lieut / LEUT> | Kapitänleutnant {m} [Deutsche Marine] <KptLt / KL / KaLeu [auch Anrede: Herr / Frau KaLeu]> |  |
| Partial Matches |
 | master | Herr {m} [auch Anrede] |  |
 | mister | Herr {m} [auch Anrede] |  |
 | Mr [Br.] | Herr {m} <Hr.> [auch Anrede] |  |
 | educ. jobs mistress [esp.Br.] [teacher] | Fräulein {n} [veraltet] [Lehrerin, auch Anrede] |  |
 | name full style [appellation, title] | vollständiger Titel {m} [auch: offizielle Anrede] |  |
 | my gracious lady | (die) gnädige Frau {f} [auch Anrede] |  |
 | pukka sahib [gentleman] [Ind.] | Pakka Sahib {m} [Herr] |  |
 | lord of the castle [lord of the fortified castle, esp. of the medieval period] | Burgherr {m} [Herr der Burg] |  |
 | lord of a castle [lord of a fortified castle, esp. of the medieval period] | Burgherr {m} [Herr einer Burg] |  |
 | lord of the castle [lord of the palace] | Schlossherr {m} [Herr des Schlosses] |  |
 | lord of a castle [lord of a palace] | Schlossherr {m} [Herr eines Schlosses] |  |
 | master [male owner of a dog] | Herrchen {n} [Herr des Hundes, Hundebesitzer] |  |
 | sweetie [coll.] | (süße) Puppe {f} [ugs.] [hübsches Mädchen, auch als Anrede] |  |
 | to squire sb. | jdn. begleiten [ein Herr eine Dame] |  |
 | naut. boss | Baas {m} [nordd., bes. Seemannssprache: Herr, Meister] |  |
 | Whatsit [coll.] [Lord, Lady, Mr., Mrs. Whatsit] | Soundso [ugs.] [Lord, Lady, Herr, Frau Soundso] |  |
 | Your Honor! [Am.] | Euer Ehren! [veraltet] [Frau Vorsitzende, Herr Vorsitzender vor Gericht] |  |
 | gastr. Waiter! | Wirtshaus! [ugs. und derb für: Herr Ober!] [bes. in Süddeutschland] |  |
 | hist. massa [also: marse] [dated] [offensive] [master] | Massa {m} [früher von den schwarzen Sklaven Nordamerikas verwendete Bezeichnung für Herr] |  |
 | relig. Prayer of St. Francis [also: Saint Francis Prayer] [Lord, make me an instrument of Your peace, ...] | Franziskus-Gebet {n} [Herr, mach mich zum / zu einem Werkzeug deines Friedens, ...] |  |
 | bibl. the Lord who rules over all [for "Lord of hosts" in KJV] [Malachi 1:6; NIRV] | der Herr {m} der Heere [für "Herr Zebaoth" bei Luther] [Maleachi 1,6; Einheitsübersetzung] |  |
 | quote Mr. Gorbachev, open this gate. Mr. Gorbachev, tear down this wall! [Ronald Reagan] | Herr Gorbatschow, öffnen Sie dieses Tor. Herr Gorbatschow, reißen Sie diese Mauer ein! |  |
 | bibl. the Lord Almighty [for "Lord of hosts" in KJV] [Malachi 1:6; TNIV] | der Herr {m} der Heerscharen [für "Herr Zebaoth" bei Luther] [Maleachi 1,6; Elberfelder, Schlachter] |  |
 | film quote You shall not pass! [The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring] | Du kannst nicht vorbei! [Der Herr der Ringe: Die Gefährten] |  |
 | The Lord giveth, and the Lord taketh away. [The Lord gave, and the Lord has taken away.] [winged word] | Der Herr hat's gegeben, der Herr hat's genommen. [geflügeltes Wort] |  |
 | bibl. Naked I came from my mother's womb, and naked I will depart. The LORD gave and the LORD has taken away; may the name of the LORD be praised. [Job 1:21; NIV] | Ich bin nackt von meiner Mutter Leibe gekommen, nackt werde ich wieder dahinfahren. Der HERR hat's gegeben, der HERR hat's genommen; der Name des HERRN sei gelobt. [Hiob 1,21; Luther] |  |
 | Mx [Br.] | [geschlechtsneutrale Anrede] |  |
 | relig. Reverend | Hochwürden [Anrede] |  |
 | Sunshine! [coll.] | Kumpel! [Anrede] |  |
 | luv [Br.] [coll.] | Liebes [Anrede] |  |
 | guv [Br.] [coll.] | Herr {m} [Anrede] |  |
 | honorific | Höflichkeitsform {f} [Anrede] |  |
 | honey bun [coll.] [form of address] | Liebling {m} [Anrede] |  |
 | honeybun [coll.] [form of address] | Liebling {m} [Anrede] |  |
 | macushla [Irish] [form of address] | Liebling {m} [Anrede] |  |
 | sweetums [coll.] | Liebling {m} [Anrede] |  |
 | Sire | Majestät {f} [Anrede] |  |
 | macushla [Irish] [form of address] | Schatz {m} [Anrede] |  |
 | sweetums [coll.] | Süße {f} [Anrede] |  |
 | Mister ... | Herr ... [als Anrede] |  |
 | you {pron} [singular and plural indirect object] | Ihnen [formelle Anrede] |  |
 | you {pron} [singular and plural subject and direct object] [formal] | Sie [formelle Anrede] |  |
 | rhet. apostrophe | Apostrophe {f} [feierliche Anrede] |  |
 | guv [Br.] [coll.] | Chef {m} [als Anrede] |  |
 | gaffer [Br.] [coll.] [boss] | Chef {m} [ugs.] [Anrede] |  |
 | governor [Br.] [coll. address] | Chef {m} [umgangssprachliche Anrede] |  |
 | honey chile [esp. Southern Am.] [coll.] | Kleines {n} [Anrede: Liebling] |  |
 | broheim [Am.] [sl.] [also: broheem] | Kumpel {m} [ugs.] [Anrede] |  |
 | honeybunch [Am.] [coll.] [dated] [term of endearment] | Liebchen {n} [veraltend] [Anrede] |  |
English-German dictionary developed to help you share your knowledge with others.
More informationContains translations by TU Chemnitz and Mr Honey's Business Dictionary (German-English). Thank you!
Links to this dictionary or to single translations are very welcome!
Questions and Answers