| Englisch » Nur in dieser Sprache suchen
| Deutsch » Nur in dieser Sprache suchen
| |
Teilweise Übereinstimmung |
| film F Hellzapoppin' [director: Henry C. Potter] | In der Hölle ist der Teufel los! | |
| idiom Let's get the show on the road. [coll.] | Legen wir los! [ugs.] | |
| He has really hit the jackpot. | Er hat wirklich das große Los gezogen. | |
| Stop bothering me with your questions. | Geh (mir) los mit deiner Fragerei! [ugs.] | |
| What's the matter with you? | Was ist denn mit dir los? [ugs.] | |
| film F Cannonball Run II [Hal Needham] | Auf dem Highway ist wieder die Hölle los | |
| Let him have it! [coll.] [attack him] | Los, gib's ihm! [ugs.] [ihn verprügeln] | |
| to be out of a job [coll.] [to get the sack] | seine Stelle los sein [ugs.] | |
| It's bloody chaos (over) there. [coll.] | Dort ist der Teufel los. [ugs.] [Idiom] | |
| I can't escape the feeling that ... | Ich werde das Gefühl nicht los, dass ... | |
| What's his / her deal? [coll.] | Was ist denn mit ihm / ihr los? [ugs.] | |
| film F Speed Zone! [Jim Drake] | Cannonball Fieber – Auf dem Highway geht's erst richtig los | |
| film F Carry on Behind [Gerald Thomas] | Der total verrückte Mumienschreck / Alles geht nach hinten los | |
| idiom Good riddance (to bad rubbish)! [coll.] | Ein Glück, dass wir das / den los sind! [ugs.] | |
| He went / aimed straight for his goal. | Er ging ohne Umwege auf sein Ziel los. | |
| idiom Good riddance (to bad rubbish)! | Gott sei Dank (, dass wir den/die/das los sind)! | |
| What's the deal (with sth.)? [Am.] [coll.] | Was ist (eigentlich) los (mit etw. [Dat.])? [ugs.] | |
| What's up with her? | Was ist mit ihr (los)? [ugs. für: Was fehlt ihr denn?] | |
| idiom to cast one's lot with sb. | sich (dazu) entschließen, sein Schicksal / Los mit jdm. zu teilen | |
| anat. med. lower oesophageal sphincter <LOS> [Br.] | unterer Ösophagussphinkter {m} <uÖS, UÖS> | |
| Let's rumble! [coll.] | Auf / Los geht's! [ugs.] | |
| Let go of my hand! | Lass meine Hand los! | |
| mus. theatre F Annie Get Your Gun [Irving Berlin] | Annie, schieß los! | |
| med. shortening length of stay <shortening LOS> | Verweildauerverkürzung {f} [Krankenhaus, Reha usw.] | |
| RadioTV F Round the Twist | Twist Total - Eine australische Familie legt los | |
| sth. backfired [coll.] [fig.] | etw. ging nach hinten los [ugs.] [fig.] | |
| Let's get started. | Los geht's. | |
| math. Los's theorem [Łoś's theorem] [also: theorem of Los] | Satz {m} von Łoś | |
| It's on! | Los geht's! | |
| idiom The lucky winner of our prize draw will be chosen at random. | Unter allen Einsendungen entscheidet das Los. | |
| All hell has broken loose. [idiom] | Da / Hier ist der Teufel los. [ugs.] [Idiom] | |
| There's all hell (let) loose. [idiom] | Dort ist der Teufel los. [ugs.] [Idiom] | |
| idiom He can't get the idea out of his head. [coll.] | Der Gedanke lässt ihn nicht mehr los. [ugs.] | |
| Unverified Sb. is hoist / hoisted by / with their own petard. | Der Schuss geht für jdn. nach hinten los. [fig.] [ugs.] | |
| This is a case of the biter being bit. [Br.] [idiom] | Diesmal ging der Schuss nach hinten los. [Redewendung] | |
| hist. quote Now, people, rise up, and let the storm break loose! | Nun, Volk, steh auf, und Sturm, brich los! [Goebbels] | |
| Hey, this party's really happening! [sl.] | Hey, hier auf der Fete ist echt was los! | |
| The bar is busy. [full of people and / or activity] | In der Bar ist viel los. | |
| Shoot! [coll.] [fig.] [Start talking!] | Legen Sie los! [ugs.] [fig.] [formelle Anrede] [Fangen Sie an zu sprechen!] | |
| Shoot! [coll.] [fig.] [Start talking!] | Schießen Sie los! [ugs.] [fig.] [formelle Anrede] [Fangen Sie an zu sprechen!] | |
| It's been a madhouse here today. [coll.] [idiom] | Hier war heute der Teufel los. [ugs.] [Idiom] | |
| film F The Reformer and the Redhead [Norman Panama and Melvin Frank] | Das Raubtier ist los! [österr. Titel: Kleine Frau mit rotem Haar] | |
| RadioTV F The Secret World Of Alex Mack | Was ist los mit Alex Mack? | |
| film F Ice Age: Dawn of the Dinosaurs [Carlos Saldanha] | Ice Age 3: Die Dinosaurier sind los | |
| lit. quote Spirits that I've cited // My commands ignore. [trans. Edwin Zeydel] | Die ich rief, die Geister, // Werd' ich nun nicht los. [Johann W. v. Goethe, Der Zauberlehrling] | |
| film F Scooby-Doo 2: Monsters Unleashed [Raja Gosnell] | Scooby-Doo 2 – Die Monster sind los | |
| EDSA [Epifanio de los Santos Avenue, Metro Manila, Phillipines] | Epifanio de los Santos Avenue {f} <EDSA> [„Stadtautobahn“ in Metro Manila; Schauplatz der friedlichen Demonstrationen] | |
| If we don't sell the car soon, we'll be stuck with it. [coll.] | Wenn wir das Auto nicht bald verkaufen, werden wir es überhaupt nicht mehr los. [ugs.] | |
| Come on, get up! Or do I have to chase you out of bed? [coll.] [said to two or more people] | Los, aufstehen! Oder muss ich euch (erst) aus dem Bett jagen? [ugs.] | |
| relig. I absolve you from your sins in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Ghost. | Ich spreche dich los von deinen Sünden im Namen des Vaters und des Sohnes und des Heiligen Geistes. | |
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen.
Mehr dazuEnthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen!
Fragen und Antworten