|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Deutsch-Englisch-Übersetzung für: Möchtest du ... ?
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Möchtest du ... ? in anderen Sprachen:

Deutsch - Bosnisch
Deutsch - Bulgarisch
Deutsch - Dänisch
Deutsch - Englisch
Deutsch - Esperanto
Deutsch - Finnisch
Deutsch - Französisch
Deutsch - Griechisch
Deutsch - Isländisch
Deutsch - Italienisch
Deutsch - Kroatisch
Deutsch - Niederländisch
Deutsch - Norwegisch
Deutsch - Polnisch
Deutsch - Portugiesisch
Deutsch - Rumänisch
Deutsch - Russisch
Deutsch - Schwedisch
Deutsch - Serbisch
Deutsch - Slowakisch
Deutsch - Spanisch
Deutsch - Tschechisch
Deutsch - Türkisch
Deutsch - Ungarisch
Deutsch - alle Sprachen
Eintragen in ...

Wörterbuch Englisch Deutsch: Möchtest du

Übersetzung 1701 - 1750 von 1832  <<  >>

EnglischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
You always found studying difficult.Du hast dich [seltener: dir] mit dem Lernen immer schwergetan. [ugs.]
You can't fool me.Du kannst mir nichts vormachen. [ugs.] [Du kannst mich nicht täuschen.]
idiom You couldn't play to save your life!Du kannst nicht mal spielen, wenn's um dein Leben geht!
You must take a more relaxed view of things.Du musst (auch mal) fünf / fünfe grade sein lassen. [ugs.] [Redewendung]
You must keep on repeating the vocab till it sticks. [coll.]Du musst die Vokabeln so oft wiederholen, bis sie sitzen. [ugs.]
You must be at my place at six.Du musst um sechs bei mir auf der Matte stehen. [Redewendung]
bibl. Honour thy father and thy mother. [Lutheran version of the fourth commandment] [Br.]Du sollst deinen Vater und deine Mutter ehren. [das vierte Gebot]
idiom You really pick your times, don't you?Du suchst dir aber auch immer den günstigsten Augenblick aus! [ironisch]
idiom You couldn't hit the broad side of a barn. [Am.]Du triffst nicht mal ein Scheunentor, selbst wenn du davor stehst.
You know as much about it as the man in the moon. [idiom] [dated]Du verstehst dich darauf wie ein Blinder auf die Farben. [Redewendung]
You know you've been hacking too long when ... <YKYBHTLW >Du weißt, dass du zu lange am Computer gehackt hast, wenn ...
idiom My way or the highway!Entweder du tust das, was ich sage, oder du bist gefeuert!
proverb It's not who you are, it's who you know.Es geht nicht darum, wer du bist, sondern wen du kennst.
It's nowhere you'll ever find it.Es ist an einem Platz, wo du es bestimmt nicht findest.
It's about what you do, not what you say!Es kommt drauf an, was du tust, nicht was du sagst!
If you should change your mind, do let me know.Falls du es dir anders überlegen solltest, lass es mich wissen.
Unverified Do you have the right change?Haben Sie (hast du / habt ihr) es passend? [den exakten Bargeldbetrag]
Unverified Have you got the right change?Haben Sie (hast du / habt ihr) es passend? [den exakten Bargeldbetrag]
I'll arrange the drinks, you get the food.Ich besorge die Getränke, und du kümmerst dich um das Essen.
I don't know what your feelings are on the subject, but ...Ich weiß zwar nicht, wie du zu dem Thema stehst, aber ...
I want you to notice when I'm not around.Ich will, dass du (es) merkst, wenn ich nicht da bin.
Can't you just say hello like a normal person?Kannst du nicht einfach Hallo sagen wie ein ganz normaler Mensch?
Don't knock it until / 'til you've tried it.Mach es nicht (schon) schlecht, bevor du es (überhaupt) ausprobiert hast.
Don't ask me! [coll.] [I've no idea.]Mich brauchst du nicht zu fragen! [ugs.] [Ich habe keine Ahnung.]
proverb Be careful what you wish for - you just might get it.Sei vorsichtig, was du dir wünschst - es könnte in Erfüllung gehen.
idiom Knock yourself out! [coll.] [Am.]Tu, was du nicht lassen kannst! [ugs.] [oft zynisch od. resignierend]
Everything you can do, I can do better.Was du kannst, kann ich schon lange. [ugs.] [kann ich besser]
Next time you get a bright idea, ... [coll.]Wenn du das nächste Mal so 'ne tolle Idee hast, ... [ugs.]
quote If you can't fix it, you gotta stand it! [Brokeback Mountain]Wenn du etwas nicht ändern kannst, musst du wohl damit leben!
If you don't wanna go, don't! [coll.]Wenn du nicht hingehen willst, (dann) geh halt nicht hin! [ugs.]
If you fail to plan, then you have planned to fail. [Am.] [idiom]Wenn du versäumst zu planen, dann planst du zu scheitern. [Redewendung]
If you don't like it you can lump it.Wenn es dir nicht passt, kannst du's ja bleiben lassen.
How could you do that? [sth. stupid, cruel, etc.]Wie konntest du das nur tun? [so etwas Dummes, Gemeines, etc.]
That's no way to talk / speak to your ...! [e.g. mother, father]Wie redest du denn mit deiner / deinem ...! [z. B. Mutter, Vater]
Want to quit? [e.g. smoking, drinking, etc.]Wollen Sie / willst du aufhören? [z. B. zu rauchen, trinken usw.]
to be on intimate terms with sb./sth.mit jdm./etw. auf Du (und Du) sein [sehr vertraut sein]
art F The Cafe Terrace on the Place du Forum [Vincent van Gogh] [Café Terrace at Night]Café Terrace auf dem Place du Forum [seltener] [Caféterrasse am Abend]
mus. F Thou shalt love the Lord thy God [also: You shall love God, your Lord]Du sollst Gott, deinen Herren, lieben [J. S. Bach, BWV 77]
mus. F You true God and son of DavidDu wahrer Gott und Davids Sohn [J. S. Bach, BWV 23]
mus. F Lord Jesus Christ, you highest goodHerr Jesu Christ, du höchstes Gut [J. S Bach, BWV 113]
mus. F Why do you trouble yourself, my heart?Warum betrübst du dich, mein Herz? [J. S. Bach, BWV 138]
Nothing doing. [coll.]Das kannst du knicken. [ugs.] [Vergiss es! Das kommt nicht in Frage.]
relig. Mortal, where are you? [translated theme of the 32nd DEKT; based on Gen. 3:9]Mensch, wo bist du? [Thema des 32. DEKT; nach Gen. 3,9]
idiom (Girl,) you have got balls! [coll.] [fig.] [vulg.](Mädchen,) du hast ja Eier! [ugs.] [du hast Mumm, Mut, Durchsetzungskraft] [Redewendung]
till the pain is so big you feel nothing at all [coll.]bis der Schmerz so groß ist, dass du gar nichts mehr fühlst
You are in my spot.Du bist an meinem Platz. [da, wo ich immer sitze / liege etc.]
Open mouth, insert foot. [idiom]Du bist ins Fettnäpfchen getreten und hast noch eins oben draufgesetzt. [Redewendung]
bibl. Thou shalt not covet thy neighbour's house. [1st part of the tenth commandment from the King James Version]Du sollst nicht begehren deines Nächsten Haus. [das neunte Gebot nach Luther]
You couldn't hit a cow's arse with a banjo. [Br.] [vulg.] [idiom]Du triffst nicht mal ein Scheunentor, selbst wenn du davor stehst. [Redewendung]
There's much more to life than what you see.Es gibt so viel mehr im Leben als das, was du siehst.
Vorige Seite   | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://www.dict.cc/?s=M%C3%B6chtest+du+...+%3F
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.030 Sek.

 
Forum
A 2023-08-11: Was genau möchtest du denn wissen?
A 2022-10-27: Ja, nett ... was möchtest du denn wissen?
A 2019-08-11: @111111: Was möchtest du denn wissen?
A 2018-12-30: Wonach möchtest Du in der Wishlist suchen?
F 2016-10-01: "Möchtest Du Dir das wirklich antun?"
A 2015-08-11: Was willst/möchtest du werden...
A 2015-07-14: Was möchtest du genau wissen?
A 2015-05-28: "Franzmann"? Möchtest du, dass man dich "boche" oder "hun" nennt?
A 2015-05-11: Möchtest du diesen Satz übersetzt haben? Sonst ist das hier vermutlich nic...
A 2015-05-05: Was möchtest Du denn wissen?
A 2015-03-28: Das geht grundsätzlich. - - - Wie lange möchtest du die Tätowierung behalten?
A 2015-02-18: @ joerg: Für Debatten ist das Forum da. Oder möchtest Du sie abschaffen?
A 2015-02-08: oder "Möchtest du, damit ich dich abhole, vorher bei mir anrufen?"
A 2013-11-15: Falls ich dich richtig verstanden habe, Wenz, möchtest du, dass
A 2013-08-23: Was möchtest du verbessert haben: EN, DE oder beides?
A 2013-01-02: Scheint kein englisches Original zu sein. Möchtest du also einen korrekten...
A 2012-11-15: "hernehmen" ist sehr umgangssprachlich, aber vielleicht möchtest du es ja so
F 2012-08-12: Möchtest Du mit mir via skype oder persönlich Deutsch üben?
A 2012-07-17: was möchtest du denn sagen?
A 2012-06-15: @zhuanshen: Was möchtest Du von uns bzw. uns mitteilen?

» Im Forum nach Möchtest du ... ? suchen
» Im Forum nach Möchtest du ... ? fragen

Zuletzt gesucht
Ähnliche Begriffe
Möchtegernverkäufer
Möchte jemand
Möchte jemand Kaffee
mochten
möchten
Möchten Sie etwas trinken
Möchten Sie Geld abheben
Möchten Sie Pommes dazu
mochtest
möchtest
• Möchtest du
Möchtest du auch etwas
Möchtest du mit mir ausgehen
Möchtest du was trinken
möchtest nicht
mochtet
möchtet
Mock-Behandlung
Mock-Inspektion
Mock-Kontrolle
Mock-Objekt

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Englisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung