| English | German | |
| Let's see what this does. | Mal sehen, was das bringt. [ugs.] | |
Partial Matches |
| Let's see what the future holds. | Mal sehen, was die Zukunft bringt. | |
| Have to see what can be done. | Mal sehen, was sich machen lässt. | |
| What is the good of this? | Was bringt das? | |
| Now the ball is in your court! [idiom] | Jetzt lass mal sehen, was du kannst! | |
| idiom What does that do for me? | Was bringt mir das? | |
| Look at it this way: | Sehen wir das mal so: | |
| Unverified (Well,) we'll see about that! [coll.] | Das wollen wir (doch) (erst) mal sehen! [ugs.] | |
| That's really something! [coll.] [idiom] | Na, das ist doch mal was! [ugs.] [Redewendung] | |
| When's the last time you smoked weed? [coll.] | Wann hast'n das letzte Mal was geraucht? [ugs.] [Marihuana] | |
| idiom What's it good for? [coll.] | Was bringt's? [ugs.] | |
| What's the point? [coll.] | Was bringt's? [ugs.] | |
| We'll (just) have to wait and see. | Mal sehen. [ugs.] | |
| Just let me have a look. | Lass mal sehen. | |
| Let's see, ... | Mal sehen / schauen, ... | |
| to see sb./sth. for the last time | jdn./etw. zum letzten Mal sehen | |
| That's the stuff! [coll.] | Das bringt's! [ugs.] | |
| It's pointless. | Das bringt nichts. [ugs.] | |
| There is no profit in that. | Das bringt nichts. [ugs.] | |
| That does not do it for me. | Das bringt mir nichts. [ugs.] | |
| That gets my goat. | Das bringt mich in Zorn. | |
| This leads me to the issue of ... | Das bringt mich zur Frage ... | |
| That's the pay-off. | Das bringt das Ergebnis zu Tage. | |
| This brings me to the subject of ... | Dies bringt mich auf das Thema ... | |
| It's part of the job. | Das bringt der Job mit sich. [ugs.] | |
| That doesn't get us any further. | Das bringt uns (jetzt) auch nicht weiter. | |
| That isn't getting us any further either. | Das bringt uns (jetzt) auch nicht weiter. | |
| That's not much help to us. | Das bringt uns (jetzt) auch nicht weiter. | |
| The floods involve great dangers. | Das Hochwasser bringt große Gefahren mit sich. | |
| That drives me nuts. [coll.] [idiom] | Das bringt mich auf die Palme. [ugs.] [Redewendung] | |
| I'll see what can be done. | Ich will sehen, was sich tun lässt. | |
| (some) alternatives | mal was anders | |
| the straw to break the camel's back [idiom] | der Tropfen {m}, der das Fass zum Überlaufen bringt [Redewendung] | |
| quote Everything you see I owe to spaghetti. [Sophia Loren] | Alles, was Sie hier sehen, verdanke ich Spaghetti. | |
| Just look what you've done! | Sehen Sie nur, was Sie gemacht / angerichtet haben! | |
| idiom I would give anything to see her again. | Was gäbe ich darum, sie wieder zu sehen. | |
| proverb An evening red and a morning grey will set the traveller on his way. | Der Abend rot, der Morgen grau bringt das schönste Tagesblau. | |
| the (last) straw that breaks the camel's back [idiom] | der (letzte) Tropfen {m}, der das Fass zum Überlaufen bringt [Redewendung] | |
| Look what I can do. | Schau mal, was ich kann. | |
| It does not work worth a damn. | Das bringt nicht die Bohne. [Das funktioniert ganz und gar nicht] | |
| It's the last straw. [idiom] | Das ist der Tropfen, der das Fass zum Überlaufen bringt. [Redewendung] | |
| Now the ball is in your court! [idiom] | Jetzt zeig' mal, was du kannst! | |
| It makes a change from / to... | Es ist mal was anderes als / zu ... | |
| Now I am going to tell you something. | Jetzt werde ich dir mal was erzählen. | |
| quote I often quote myself. I find it adds spice to the conversation. [attributed to George Bernard Shaw] | Ich zitiere mich oft selber. Ich finde es bringt Attraktivität in das Gespräch. | |
| What the hell do you want? [coll.] | Was willst du denn, verdammt noch mal? [ugs.] | |
| film quote Unverified If only you could see the things I have seen with your eyes. [Blade Runner] | Wenn du mit deinen Augen sehen könntest, was ich gesehen habe mit deinen Augen. | |
| It shows. | Das kann man sehen. | |
| Anyone can see that! | Jeder kann das sehen! | |
| I'll tell you a little something about myself. | Ich will dir mal 'n bisschen was über mich erzählen. [ugs.] | |
English-German online dictionary developed to help you share your knowledge with others.
More informationContains translations by TU Chemnitz and Mr Honey's Business Dictionary (German-English). Thank you!
Links to this dictionary or to single translations are very welcome!
Questions and Answers