| English » Restrict search to this language
| German » Restrict search to this language
| |
– | |
| comp. Internet man-in-the-browser attack <MITB, MitB, MIB, MiB, MitB attack, MITB attack> | Man-in-the-Browser-Angriff {m} <MitB-Angriff, MITB-Angriff> | |
Partial Matches |
| bucket-brigade attack | Man-in-the-Middle-Angriff {m} <MITM-Angriff> | |
| comp. Internet man-in-the-browser attack <MITB, MitB, MIB, MiB, MitB attack, MITB attack> | Man-in-the-Browser-Attacke {f} <MitB-Attacke, MITB-Attacke> | |
| man-in-the-middle attack <MITM, MITM attack> | Man-in-the-Middle-Angriff {m} <MITM-Angriff> | |
| comp. Internet Disable the pop-up blocker in your browser. | Deaktivieren Sie den Pop-up-Blocker in Ihrem Browser. | |
| Internet browser history | Browser-Chronik {f} | |
| Internet web browser | WWW-Browser {m} | |
| proverb Never mention rope in the house of a man who has been hanged. | Im Haus des Gehängten spricht man nicht vom Strick. | |
| proverb In the house of the hanged man, mention not the rope. | Im Haus des Gehängten spricht man nicht vom Strick. | |
| Unverified in the company of a man / gentleman {prep} {adv} | in Herrenbegleitung [geh.] | |
| man in the prime of life | Mann {m} in der besten Jugend | |
| lit. F The Man in the Water [Robert Sheckley] | Duell in der Hitze | |
| lit. philos. F Man in the Age of Technology | Die Seele im technischen Zeitalter. Sozialpsychologische Probleme in der industriellen Gesellschaft [Arnold Gehlen] | |
| man in the street | Normalbürger {m} | |
| lit. philos. F Man: His Nature and Place in the World | Der Mensch. Seine Natur und seine Stellung in der Welt [Arnold Gehlen] | |
| mus. F God, You are praised in the stillness (of Zion) | Gott, man lobet dich in der Stille [J. S. Bach, BWV 120] | |
| lit. F My Year in the No-Man's-Bay | Mein Jahr in der Niemandsbucht. Ein Märchen aus den neuen Zeiten [Peter Handke] | |
| man in the street | einfacher Mann {m} | |
| man-in-the-street | einfacher Mann {m} | |
| the man in the street | Durchschnittsmensch {m} | |
| man in the hat | Mann {m} mit Hut | |
| man in the moon | Mann {m} im Mond | |
| man in the street | Mann {m} aus dem Volke | |
| the evil in man | das Böse {n} im Menschen | |
| the good in man | das Gute {n} im Menschen | |
| pol. in touch with the common man {adj} [postpos.] | volksnah | |
| film F The Man in the Iron Mask [Mike Newell (1977), William Reichert (1998), Randall Wallace (1998)] | Der Mann in der eisernen Maske | |
| film F Man in the Attic [Hugo Fregonese] | Der unheimliche Untermieter | |
| lit. F Man in the Dark [Paul Auster] | Mann im Dunkel | |
| film F The Man I Love [Raoul Walsh] | Besuch in Kalifornien | |
| bot. T | | |
| bot. T | | |
| bot. T | | |
| mil. piecemeal attack | Angriff {m} in Einzelphasen | |
| film F The Best Man [Malcolm D. Lee] | The Best Man – Hochzeit mit Hindernissen | |
| idiom the man in the street | der Mann {m} auf der Straße | |
| film F The Man in the Sky [Charles Crichton] | Versuchsmaschine CB 5 | |
| man-in-the-middle attack <MITM, MITM attack> | Man-in-the-Middle-Attacke {f} <MITM-Attacke> | |
| to undertake sth. | etw. in Angriff nehmen | |
| comprehensible to the man in the street {adj} [postpos.] | bürgernah [leicht verständlich] | |
| lit. philos. F On the Eternal in Man | Vom Ewigen im Menschen [Max Scheler] | |
| lit. F The Man in the Moone [Francis Godwin] | Der Mann im Mond | |
| film F The Strongest Man in the World [Vincent McEveety] | Der Retorten-Goliath | |
| geogr. the Isle of Man <.im> | die Insel {f} Man | |
| to tackle sth. | etw.Akk. in Angriff nehmen | |
| to proceed with sth. | etw. in Angriff nehmen | |
| idiom to wade into sth. | etw. in Angriff nehmen | |
| to believe in the good in man | an das Gute im Menschen glauben | |
| on the attack {adv} | im Angriff | |
| mil. on the offensive {adv} | im Angriff | |
English-German online dictionary developed to help you share your knowledge with others.
More informationContains translations by TU Chemnitz and Mr Honey's Business Dictionary (German-English). Thank you!
Links to this dictionary or to single translations are very welcome!
Questions and Answers