| Englisch | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| I have no desire. | Ich habe keinen Bock. [ugs.] [keine Lust] | |
| I have no objections. | Ich habe nichts einzuwenden. | |
| I have no preference. | Das ist mir einerlei. | |
| I have no words. | Mir fehlen die Worte. | |
| lit. mus. F I bear no grudge | Ich grolle nicht [Gedicht von H. Heine; Lied von R. Schumann] | |
| to take no notice of sb./sth. [idiom] | von jdm./etw. keine Notiz nehmen [Redewendung] | |
| to take no pains to do sth. [idiom] | keinerlei Anstrengungen unternehmen, (um) etw. zu tun | |
| hist. pol. quote We wish to throw no one into the shade, but we demand our own place in the sun. | Wir wollen niemand in den Schatten stellen, aber wir verlangen auch unseren Platz an der Sonne. [Bernhard von Bülow als Reichsaußenminister 1897] | |
| TrVocab. Can I have your name and address, please. | Kann ich bitte Ihren Namen und Ihre Adresse haben? [formelle Anrede] | |
| I (can) see it in your face. [idiom] | Das sehe ich dir an der Nasenspitze an. [Redewendung] | |
| I didn't know your daughter's size. | Ich kannte die Größe deiner Tochter nicht. | |
| I didn't know your daughter's size. | Ich wusste die Größe deiner Tochter nicht. | |
| I don't like your tone (of voice)! | Dein Tonfall gefällt mir nicht! | |
| I think I can recall your mentioning it. | Ja, ich kann mich erinnern, dass Sie das erwähnten. | |
| idiom I'll break every bone in your body! | Ich schlage dir alle Knochen im Leibe entzwei! | |
| I'm already too much in your debt. | Ich stehe schon zu tief in Ihrer Schuld. | |
| If I were in your shoes, I would ... | Wenn ich an deiner Stelle wäre, würde ich ... | |
| quote Must is not a word to be used to princes! Little man, little man, if your late father were here he would never dare utter such a word. [Elizabeth I] | Kleiner Mann, kleiner Mann, das Wort "müssen" ziemt sich nicht, wenn man mit Fürsten spricht. (Euer seliger Vater hätte hier niemals gewagt, solch ein Wort in den Mund zu nehmen.) [Elisabeth I.] | |
| We don't take kindly to your type around here. [coll.] | Typen wie dich können wir hier nicht besonders gut leiden. | |
| We don't take kindly to your types around here. [coll.] | Typen wie dich können wir hier nicht besonders gut leiden. | |
| to get no joy [Br.] [coll.] [be unsuccessful] | kein Glück haben | |
| There's no need to get personal! | Nun werden Sie doch nicht gleich persönlich! | |
| Your wards are deftly wrought, but drive no bolts asunder! [trans. Bayard Taylor] | Zwar euer Bart ist kraus, doch hebt ihr nicht die Riegel. [J. W. v. Goethe, Faust I] | |
| ..., I take it. | ..., nehme ich an. | |
| I wouldn't say no. | Ich würde nicht nein sagen. [ugs.] | |
| There's no way I ... | Ich kann unmöglich ... | |
| I have no regrets about ... | Ich bedaure nicht, ... | |
| TrVocab. I have no small change. | Ich habe kein Kleingeld. | |
| I have no such appetites. | Ich habe nicht solche Wünsche. | |
| She won't take no for an answer. | Sie lässt nicht mit sich reden. | |
| to not take no for an answer (from sb.) | sich (von jdm.) nicht abweisen lassen | |
| proverb I scratch your back, and you scratch my back. | Eine Hand wäscht die andere. | |
| I'm afraid your calculations are a little inexact. | Leider stimmen Ihre Berechnungen nicht ganz. [formelle Anrede] | |
| I'm relieving you of your present assignment. [formal] | Ich entbinde Sie von Ihrer derzeitigen Aufgabe. | |
| I'm sick to death of all your complaints. | Mir hängt dein ewiges Klagen zum Hals raus. [ugs.] | |
| proverb Don't throw out your dirty water until you get in fresh. | Wirf nicht weg die alten Kleider, bis du neue hast vom Schneider. | |
| Do you take milk or sugar? No to both. | Nehmen Sie Milch oder Zucker? Weder noch. [formelle Anrede] | |
| as I take it | so wie ich es verstehe | |
| Can I take these? | Kann ich mir die ausborgen? | |
| I take it that ... | Ich nehme an, dass ... | |
| I don't have no ... [coll.] | Ich habe keine ... | |
| I had no option but to ... | Mir blieb nichts anderes übrig, als ... | |
| I have no concern with him. | Ich habe mit ihm nichts zu tun. | |
| I have no knowledge of this. | Davon habe ich keine Kenntnis. | |
| I have no regrets (about anything). | Ich bereue gar nichts. | |
| I have no time for him. | Für ihn habe ich nichts übrig. | |
| I meant no harm by it. | Ich dachte mir nichts dabei. | |
| I was no stranger to hate. | Hass war mir nicht fremd. | |
| I'm in no laughing mood. | Es ist mir nicht zum Lachen. | |
| I'm in no laughing mood. | Mir ist nicht zum Lachen. | |
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen.
Mehr dazuEnthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen!
Fragen und Antworten