| Englisch | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| I've got into the habit of doing sth. | Es ist bei mir zur Gewohnheit geworden, etw. zu tun. | |
| I don't give a damn. [coll.] [idiom] | Es ist mir schezko jedno. [österr.] [ugs.] [ist mir egal] | |
| idiom It is my painful duty to inform you that ... | Es ist mir sehr schmerzlich, Ihnen mitteilen zu müssen, dass ... | |
| Sorry to break it to you, but ... [coll.] | Es tut mir leid, aber ich muss dir sagen, dass ... | |
| So sorry to hear of your loss. [said to one person] | Es tut mir so leid, von deinem Verlust zu hören. | |
| So sorry to hear of your loss. [said to more than one person] | Es tut mir so leid, von eurem Verlust zu hören. | |
| It defeats me. [coll.] [idiom] | Es will mir (einfach) nicht in den Kopf. [ugs.] [Redewendung] | |
| I wouldn't dream of doing sth. | Es würde mir nicht im Traum einfallen, etw. zu tun. | |
| Please do not take these comments the wrong way. | Ich bitte Sie, mir diese Bemerkungen nicht übel zu nehmen. | |
| I received a letter to tell me that ... | Ich erhielt einen Brief, in dem man mir sagte, dass ... | |
| I hustle my ass off every day. [Am.] [vulg.] [idiom] | Ich reiße mir jeden Tag den Arsch auf. [vulg.] [Redewendung] | |
| I'm getting plastered. [coll.] | Ich saufe mir (gerade) einen an. [derb] [Ich betrinke mich.] | |
| TrVocab. Could you tell me where the station is? | Könnten Sie mir sagen, wo der Bahnhof ist? [formelle Anrede] | |
| astron. educ. idiom My Very Easy Method Just Speeds Up Naming Planets <MVEMJSUNP> [Br.] [mnemonic] | Mein Vater erklärt mir jeden Sonntag unsere neun Planeten. [Eselsbrücke] | |
| idiom Are you really going to write me a postcard? - Yes, of course! | Schreibst du mir auch wirklich eine Ansichtskarte? - Aber freilich! [südd.] | |
| I've never come across such an idiot! | So ein Dummkopf ist mir noch nie untergekommen! [österr.] [südd.] | |
| I'm not going to watch such smut / filth. | So einen Schweinkram sehe ich mir doch nicht an. [ugs.] | |
| Let me have my cake and eat it, too. [idiom] | Wasch mir den Pelz, aber mach mich nicht nass. [Redewendung] | |
| idiom When I hear such nonsense, I get sick to my stomach. | Wenn ich so einen Unsinn höre, wird mir schlecht. [ugs.] | |
| Please be good enough to tell me ... | Würden Sie so freundlich sein, mir zu sagen ... [formelle Anrede] | |
| TrVocab. Please show me on the map where we are. | Zeigen Sie mir bitte auf dem Stadtplan, wo wir sind. | |
| lit. F Suffer the Little Children [Donna Leon] | Lasset die Kinder zu mir kommen. Commissario Brunettis sechzehnter Fall | |
| lit. theatre F Talk to Me Like the Rain And Let Me Listen ... [Tennessee Williams] | Sprich zu mir wie der Regen, und ich hör zu ... | |
| I'm in a hurry. | Mir pressierts. [bes. südd., österr. u. schweiz.] [Ich habe es eilig.] | |
| Show it to me, will you? | Zeig's mir doch mal! [ugs.] [auch: Zeigs mir doch mal!] | |
| That cuts no ice with me. [coll.] [idiom] | Damit können Sie bei mir nicht landen. [ugs.] [Idiom] [formelle Anrede] | |
| That's what you told me 45 minutes ago. | Das haben Sie mir vor 45 Minuten schon gesagt. [formelle Anrede] | |
| You don't seriously expect me to ..., do you? | Du erwartest doch nicht im Ernst (von mir), dass ich ..., oder? | |
| You can't fool me. | Du kannst mir nichts vormachen. [ugs.] [Du kannst mich nicht täuschen.] | |
| You must be at my place at six. | Du musst um sechs bei mir auf der Matte stehen. [Redewendung] | |
| He gave me the thumbs down. | Er gab mir zu verstehen, dass es nicht in Ordnung war. | |
| I am short of money. | Es mangelt mir an Geld. [auch: Mir mangelt es an Geld.] | |
| I don't like it, but I will do it anyway. | Es passt mir zwar nicht, aber ich werde es doch tun. | |
| Sorry to have woken you. | Es tut mir leid, dass ich Sie aufgeweckt habe. [formelle Anrede] | |
| I hate to disillusion you, but ... | Es tut mir leid, Ihnen Ihre Illusionen rauben zu müssen, aber ... | |
| Unverified I'm having such a bad hair day! [coll.] | Heute ist (bei mir) ((aber auch) echt) der Wurm drin! [ugs.] | |
| quote I have taken more out of alcohol than alcohol has taken out of me. [Winston Churchill] | Ich habe mehr vom Alkohol gezehrt, als der Alkohol an mir. | |
| I can very well imagine enjoying that. | Ich kann mir sehr gut vorstellen, dass mir das Spaß macht. | |
| I'm not very partial to ... [e.g. wine, sweets] | Ich mach mir nicht viel aus ... [ugs.] [z. B. Wein, Süßigkeiten] | |
| Can I get myself a drink? - Feel free. | Kann ich mir etwas zu trinken nehmen? - Bedienen Sie sich nur. | |
| quote (Remember:) keep the right wing strong. | Macht mir den rechten Flügel stark! [Generalfeldmarschall Alfred Graf von Schlieffen] | |
| After what seemed like an eternity ... [coll.] | Nach einer Weile, die mir wie eine Ewigkeit erschien / vorkam ... [ugs.] | |
| mus. lit. F Open Now Thy Gates of Beauty [trans. Catherine Winkworth] | Tut mir auf die schöne Pforte [Benjamin Schmolck, alias: Schmolke, Schmolk] | |
| idiom I might as well end it all now. [commit suicide] | Da kann ich mir ja gleich einen Strick nehmen / kaufen. [Selbstmord begehen] | |
| Then I imagine you'll tell me what all the hubbub's about. | Dann werden Sie mir wohl sagen können, was der ganze Aufstand soll. | |
| TrVocab. May I ask you to help me with the bag? | Dürfte ich Sie bitten, mir mit der Tasche zu helfen? [formelle Anrede] | |
| idiom He has a trick of getting up my nose. [coll.] | Er schafft es immer wieder, mir auf den Wecker zu gehen. [ugs.] | |
| You scared the shit out of me. [vulg.] [idiom] | Ich hab mir vor Schreck fast in die Hosen gemacht. [ugs.] [Redewendung] | |
| Studying came hard to me. | Ich habe mich / mir mit dem Lernen schwergetan. [ugs.] [Akk. / Dat. regional] | |
| Nobody's going to take over from me. | Ich lasse mir nicht das Heft aus der Hand nehmen. [fig.] [Redewendung] | |
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen.
Mehr dazuEnthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen!
Fragen und Antworten