| English | German | |
| idiom My hubby is my hobby. | [Mein Ehemännchen ist mein Hobby.] | |
Partial Matches |
| mus. F Yours is My Heart Alone / Yours is My Entire Heart / You Are My Heart's Delight [from The Land of Smiles, F. Lehár] | Dein ist mein ganzes Herz [aus Das Land des Lächelns, Franz Lehár] | |
| proverb My home is my castle. | Daheim bin ich König. | |
| proverb My home is my castle. | Mein Haus ist meine Burg. | |
| proverb My home is my castle. | Trautes Heim, Glück allein. | |
| My word is my bond. | Mein Wort gilt. | |
| My heart is in my boots. [idiom] | Das Herz ist mir in die Hose gerutscht. [Redewendung] | |
| proverb The enemy of my enemy is my friend. | Der Feind meines Feindes ist mein Freund. | |
| lit. quote For little knows my royal dame that Rumpelstiltskin is my name! | Ach(,) wie gut, dass niemand weiß, dass ich Rumpelstilzchen heiß! [Grimms Märchen] | |
| telecom. My number is listed. [My number is listed in the phone book] | Ich stehe im Telefonbuch. [ugs.] [Meine Nummer ist im Telefonbuch aufgeführt] | |
| mus. F There is no soundness in my body [also: There is no soundness in my flesh] | Es ist nichts Gesundes an meinem Leibe [J. S. Bach, BWV 25] | |
| quote To Jesus Christ I commend my soul. Lord Jesus receive my soul. Oh God, have pity on my soul. [Anne Boleyn] | Jesus Christus empfehle ich meine Seele. Herr Jesus empfange meine Seele. Oh Gott, hab Erbarmen mit meiner Seele. | |
| (My) oh my. | Allmächd! [fränk.] [Ausruf (des Erstaunens), Allmächtiger Gott!] | |
| My oh my! | Mein lieber Scholli! [ugs.] [erstaunt] [Redewendung] | |
| mus. F My sighs, my tears | Meine Seufzer, meine Tränen [J. S. Bach, BWV 13] | |
| My, my! [used to express surprise] | Sieh an, sieh an! | |
| my folks [coll.] [my parents] | meine Alten {pl} [ugs.] [bes. Jugendsprache] [meine Eltern] | |
| my duty to my country | meine Pflicht {f} gegenüber meinem Land | |
| in my place {adv} [in my stead] | an meiner Statt [alt] [geh,] | |
| in my place {adv} [in my stead] | an meiner statt [geh.] | |
| idiom My heart sank to my boots. | Das Herz rutschte mir in die Hose. | |
| idiom My heart was in my mouth. | Mir rutschte das Herz in die Hose. | |
| in my book {adv} [idiom] [in my opinion] | meiner Meinung nach | |
| in my eyes {adv} [also fig.: in my opinion] | in meinen Augen [auch fig.: meiner Meinung nach] | |
| idiom My eyes nearly popped out of my head. | Ich traute meinen Augen nicht. | |
| My health forbids my attending the meeting. [archaic] | Meine Gesundheit erlaubt es nicht, dass ich an dem Treffen teilnehme. | |
| idiom My heart leapt into my throat. [for fear] | Das Herz rutschte mir in die Hose. [ugs.] | |
| idiom My heart leapt into my throat. [for joy] | Das Herz schlug mir bis zum Halse. | |
| Excuse my French. [coll.] [idiom] [Excuse my plain speaking.] | Entschuldigen Sie meine offene Rede. [unverblümte Sprache] [formelle Anrede] | |
| Pardon my French. [coll.] [idiom] [Excuse my plain speaking.] | Verzeih meine offene Rede. [unverblümte Sprache] | |
| My dogs are barking. [idiom] [dated] [My feet are hurting.] | Meine Füße tun mir weh. | |
| film F My Son, My Son, What Have Ye Done? [Werner Herzog] | Ein fürsorglicher Sohn | |
| philos. quote The limits of my language mean the limits of my world. | Die Grenzen meiner Sprache bedeuten die Grenzen meiner Welt. [Ludwig Wittgenstein] | |
| mus. F I have placed my confidence [also: I have put my trust] | Ich habe meine Zuversicht [J. S. Bach, BWV 188] | |
| Is it me, or ... ? [Is it my fault ...] | Liegt es an mir, oder ... ? | |
| I would like to express my gratitude to my father. [formula of thanks in books etc.] | Mein Dank gilt meinem Vater. [Dankesformel in Büchern etc.] | |
| idiom This is on me. [also fig.: is my fault] | Das geht auf meine Rechnung. [auch fig.: ist meine Schuld] | |
| It ain't my style. [coll.] [It's not my style.] | Das ist nicht mein Stil. | |
| mus. F I love the Highest with my entire being [also: I love the Almighty with all my heart] | Ich liebe den Höchsten von ganzem Gemüte [J. S. Bach, BWV 174] | |
| mus. quote Moaning and pitiable weeping (Does not help worry's sickness.) [aria from the church cantata "My sighs, my tears"] | Ächzen und erbärmlich Weinen (Hilft der Sorgen Krankheit nicht.) [Arie aus der Kirchenkantate „Meine Seufzer, meine Tränen“, BWV 13] | |
| bibl. quote Lord, I am not worthy that thou shouldest come under my roof: but speak the word only, and my servant shall be healed. [Mt 8:8; KJV] | Herr, ich bin nicht wert, dass du unter mein Dach gehst, sondern sprich nur ein Wort, so wird mein Knecht gesund. [Mt 8,8; Luther 1984] | |
| hubby [coll.] | Ehemann {m} | |
| hubby [coll.] | Göttergatte {m} [ugs., hum.] | |
| hubby [coll.] | Männe {m} [regional für: Ehemann] | |
| relig. O Lord, I am not worthy that thou shouldest enter under my roof, but speak the word only and my soul shall be healed. [e.g. in Old Catholic Church Communion] | Herr, ich bin nicht würdig, dass Du eingehest unter mein Dach, aber sprich nur ein Wort, so wird meine Seele gesund. [z. B. in katholischer Liturgie] | |
| hubby [coll.] [husband] | Männle / Männla {n} [ugs.] [leicht hum.] [regional] [Ehemann] | |
| My advice is ... | Mein Rat ist ... | |
| My purpose is ... | Mir ist es darum zu tun, ... [geh.] [selten] | |
| My read is ... | Ich vermute, ... | |
| He is my sort! | Er ist der von mir Auserwählte! | |
English-German dictionary developed to help you share your knowledge with others.
More informationContains translations by TU Chemnitz and Mr Honey's Business Dictionary (German-English). Thank you!
Links to this dictionary or to single translations are very welcome!
Questions and Answers