| English | German | |
| OK, that's settled then. | OK, abgemacht! | |
| OK, that's settled then. | OK, es ist beschlossen. | |
Partial Matches |
| That's settled. | Abgemacht! | |
| That's settled. | Es ist beschlossen. | |
| Well, that's settled! | Das hätten wir! [Das wäre erledigt!] | |
| At least that's settled. | Wenigstens ist das erledigt. | |
| to see that everything's OK [coll.] | nach dem Rechten sehen | |
| OK then. | Also gut. | |
| That's OK with / by me. [coll.] | Das ist mir recht. [ugs.] | |
| idiom Well, that's that then. | Damit ist jetzt Feierabend. [ugs.] | |
| comm. idiom It's a bit over, is that ok? [more than you requested] | Darf es / darfs ein bisschen mehr sein? | |
| EU law It is settled case-law that ... | Es ist ständige Rechtsprechung, dass ... | |
| law It is settled case-law that ... | Nach ständiger Rechtsprechung ... | |
| first this, then that | bald das eine, bald das andere [geh.] | |
| It was then that ... | Genau in dem Moment ... | |
| It was only then that ... | Erst da ... | |
| OK's | genehmigt | |
| Everything's OK! | Alles paletti! [ugs.] | |
| It's OK. | Ist ja gut. [ugs.] | |
| It's OK. | Schon in Ordnung. | |
| Shall we leave it at that, then? | Verbleiben wir so? | |
| to give one's OK [coll.] | sein Okay geben [ugs.] | |
| Everything's ok with me. | Alles ok bei mir. | |
| lit. F That Was Then, This Is Now [S. E. Hinton] | Jetzt und hier | |
| What's up, then? | Was ist so los? | |
| What's it all about then? | Um was geht es denn dann? | |
| That's a far cry from saying that ... [idiom] | Das heißt noch lange nicht, dass ... | |
| That's what gives it that extra something. [idiom] | Das ist das Salz in der Suppe. [Redewendung] | |
| And that's the end of that! [idiom] | Schluss, aus, Punktum! [geh.] [veraltet] [Redewendung] | |
| Unverified (So) that's kind of what I mean by that. [coll.] | Das ist ungefähr (das), was ich damit sagen will. [ugs.] | |
| TrVocab. That's the most beautiful thing that I've ever seen. | Das ist das Schönste, was ich je gesehen habe. | |
| If ..., that's the end of that. | Wenn ..., dann ist (damit) Feierabend. [ugs.] [fig.] | |
| That's / That is enough (for me). | Das genügt (mir). | |
| That's / That is sufficient (for me). | Das genügt (mir). | |
| That's not to say (that) ... | Das soll nicht heißen, dass ... | |
| idiom That's the end of that! | Damit hat es sich! | |
| What's he got to do with it all, then? | Was hat er mit alldem denn zu tun? | |
| And that's that! [coll.] | Und aus! [ugs.] | |
| That's all that matters. | Das ist alles, was zählt. [Redewendung] | |
| If it's not possible, then it's not possible. [idiom] | Wenn es nicht geht, dann geht es (eben) nicht. [ugs.] [Redewendung] | |
| film lit. quote What's it going to be then, eh? [A Clockwork Orange] | Was soll es denn geben, mh? | |
| Then I imagine you'll tell me what all the hubbub's about. | Dann werden Sie mir wohl sagen können, was der ganze Aufstand soll. | |
| You weren't even a twinkle in your father's eye then. [hum.] [idiom] | Damals warst du noch nicht mal ein Glitzern in den Augen deines Vaters. [hum.] [Redewendung] | |
| And that's that! | Punktum! [veraltend] | |
| And that's that! | Und damit basta! | |
| idiom And that's that! | Und damit hat sich's! | |
| And that's that. | So ist es. | |
| lit. quote Then women to hyenas growing // Do make with horror jester's art. [trans. Marianna Wertz] | Da werden Weiber zu Hyänen // Und treiben mit Entsetzen Scherz. [Friedrich Schiller, Das Lied von der Glocke] | |
| That's the God's truth! [Am.] [coll.] [idiom] | Das ist die reine Wahrheit! | |
| That's what it's all about. [the aim of sth.] | Das ist der Zweck der Übung. [Redewendung] | |
English-German online dictionary developed to help you share your knowledge with others.
More informationContains translations by TU Chemnitz and Mr Honey's Business Dictionary (German-English). Thank you!
Links to this dictionary or to single translations are very welcome!
Questions and Answers