 | English | German |  |
| Keywords contained |
 | Pardon my asking, but ... | Verzeihen Sie die Frage, aber ... [formelle Anrede] |  |
| Partial Matches |
 | Pardon / Excuse me for interrupting, but ... | Entschuldigen Sie, wenn ich störe, aber ... [formelle Anrede] |  |
 | Pardon my bluntness. | Entschuldigen Sie meine Direktheit. [formelle Anrede] |  |
 | Pardon my French. [coll.] [idiom] | Verzeihen Sie meine Ausdrucksweise. [unverblümte Sprache] [formelle Anrede] |  |
 | Pardon my jumping in. <PMJI> | Entschuldigen Sie die Störung. [Entschuldigen Sie, dass ich hereinplatze.] [formelle Anrede] |  |
 | ... if you don't mind my asking ... | ... wenn ich fragen darf ... |  |
 | if you will pardon my saying so | mit Verlaub zu sagen [geh.] |  |
 | Pardon my French. [coll.] [idiom] [Excuse my plain speaking.] | Verzeih meine offene Rede. [unverblümte Sprache] |  |
 | Forgive my curiosity, but ... | Entschuldige meine Neugier, aber ... |  |
 | Forgive my curiosity, but ... | Verzeihen Sie meine Neugier, aber ... [formelle Anrede] |  |
 | idiom small, but oh my [coll.] | klein, aber oho [ugs.] |  |
 | But in my own way, I am king. | Aber auf meine Art bin ich König. |  |
 | proverb Sticks and stones may break my bones, but words / names will never hurt me. | Stock und Stein brechen mein Gebein, doch Worte bringen keine Pein. |  |
 | bibl. quote Lord, I am not worthy that thou shouldest come under my roof: but speak the word only, and my servant shall be healed. [Mt 8:8; KJV] | Herr, ich bin nicht wert, dass du unter mein Dach gehst, sondern sprich nur ein Wort, so wird mein Knecht gesund. [Mt 8,8; Luther 1984] |  |
 | relig. O Lord, I am not worthy that thou shouldest enter under my roof, but speak the word only and my soul shall be healed. [e.g. in Old Catholic Church Communion] | Herr, ich bin nicht würdig, dass Du eingehest unter mein Dach, aber sprich nur ein Wort, so wird meine Seele gesund. [z. B. in katholischer Liturgie] |  |
 | quote I die a Queen, but I would rather die the wife of Culpeper. God have mercy on my soul. Good people, I beg you pray for me. [Katheryn / Katherine / Catherine Howard] | Ich sterbe als Königin, aber ich würde lieber als die Frau von Culpeper sterben. Gott sei meiner Seele gnädig. Liebe Leute, ich bitte euch, betet für mich. [Catherine Howard, dt. auch: Katharina ...] |  |
 | asking {adj} {pres-p} | anfragend |  |
 | asking {adj} | auffordernd |  |
 | asking {adj} | bittend |  |
 | asking {adj} {pres-p} | fragend |  |
 | asking | Befragung {f} |  |
 | asking | Fragen {n} |  |
 | Pardon? | Wie bitte? |  |
 | to pardon | entschuldigen |  |
 | law pardon | Begnadigung {f} |  |
 | law pardon | Gnadenerweis {m} |  |
 | law mil. pardon | Pardon {m} {n} [veraltend] [Begnadigung oder Gnadengewährung] |  |
 | law pardon | Straferlass {m} |  |
 | law mil. pardon | Verschonung {f} [Gnadengewährung] |  |
 | pardon | Verzeihung {f} |  |
 | asking back | zurückerbittend |  |
 | asking for | ausbittend |  |
 | asking through | durchfragend |  |
 | asking price | Angebotskurs {m} |  |
 | stocks asking price | Briefkurs {m} <B> |  |
 | asking price | Preisforderung {f} |  |
 | asking price | Preisvorstellung {f} |  |
 | asking price | ursprüngliche Preisforderung {f} |  |
 | continual asking | beständiges Fragen {n} |  |
 | Pardon! [Br.] | Entschuldigung! |  |
 | to pardon (sb.) | (jdm.) verzeihen |  |
 | to pardon sb. | jdn. begnadigen |  |
 | to pardon sb. | jdn. pardonieren [veraltet] |  |
 | pardon [forgiveness] | Gnade {f} |  |
 | Pardon me! | Verzeihung! |  |
 | Pardon me? | Wie bitte? |  |
 | Pardon me. | Verzeihen Sie. [formelle Anrede] |  |
 | to obtain pardon | Begnadigung erhalten |  |
 | law pardon board | Begnadigungsausschuss {m} |  |
 | law pardon board | Begnadigungskommission {f} |  |
» Dieses Gerät BL o.k. ieren Pardon my asking but/DEEN

English-German dictionary developed to help you share your knowledge with others.
More informationContains translations by TU Chemnitz and Mr Honey's Business Dictionary (German-English). Thank you!
Links to this dictionary or to single translations are very welcome!
Questions and Answers