| Englisch | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| to vent one's spleen on sb. [idiom] | seinem Ärger vor jdm. Luft machen [Redewendung] | |
| idiom to cut along [Br.] [coll.] [dated] | sichAkk. auf die Socken machen [ugs.] | |
| idiom to get cracking [coll.] | sichAkk. auf die Socken machen [ugs.] | |
| idiom to get weaving [Br.] [coll.] | sichAkk. auf die Socken machen [ugs.] | |
| idiom to make tracks [coll.] | sichAkk. auf die Socken machen [ugs.] | |
| to get used to the idea | sichAkk. mit dem Gedanken vertraut machen | |
| to belittle oneself | sichAkk. schlechter machen, als man ist | |
| to break one's back [idiom] | sichDat. den Buckel krumm machen [Redewendung] | |
| to break one's back [idiom] | sichDat. den Rücken krumm machen [Redewendung] | |
| to get one's hands dirty [fig.] | sichDat. die Finger schmutzig machen [fig.] | |
| to have one's hair done | sichDat. die Haare machen lassen [ugs.] | |
| to win fame for sth. | sichDat. durch etw. einen Namen machen | |
| to benefit from a situation | sichDat. eine Situation zu Nutze machen | |
| to take the easy way out [idiom] | sichDat. einen schlanken Fuß machen [Redewendung] | |
| to leverage sth. [use sth. to maximum advantage] | sichDat. etw. (voll) zu Nutze machen | |
| to pee oneself [coll.] | sichDat. in die Hose machen [ugs.] | |
| to soil one's pants [coll.] | sichDat. in die Hose machen [ugs.] | |
| to pee one's pants [sl.] | sichDat. in die Hosen machen [ugs.] | |
| to piss / shit one's pants [vulg.] | sichDat. in die Hosen machen [ugs.] | |
| to tamper with nature | sich an der Natur zu schaffen machen | |
| to fumble around with sth. | sich an etw.Dat. zu schaffen machen | |
| to pledge oneself to do sth. | sich anheischig machen, etw. zu tun [geh.] | |
| to undertake to do sth. | sich anheischig machen, etw. zu tun [geh.] | |
| to volunteer to do sth. | sich anheischig machen, etw. zu tun [geh.] | |
| to leave for the office | sich auf den Weg ins Büro machen | |
| idiom to start out (for) | sich auf den Weg machen (nach) [aufbrechen] | |
| to make up to sb. [to ingratiate oneself with sb.] | sich bei jdm. lieb Kind machen [Redewendung] | |
| to volunteer to do sth. | sich erbötig machen, etw. zu tun [geh.] | |
| to look good on sth. | sich gut an /auf etw.Dat. machen | |
| to tamper with sth. | sich mit etw.Dat. zu schaffen machen | |
| to soil one's hands with sth. | sich mit etw. die Hände schmutzig machen | |
| to popularize sth. | etw. bekannt machen [populär machen, zum Durchbruch verhelfen] | |
| to officialize sth. | etw. offiziell machen [amtlich machen oder öffentlich verkünden] | |
| to puzzle sb. | jdm. Kopfzerbrechen machen [Redewendung] [jdm. ein Rätsel sein] | |
| [to ice sb.] [Am.] [coll.] [to murder] | jdn. kalt machen [FALSCH für: kaltmachen] [ugs.] [ermorden] | |
| to trace sb. | jdn. stellig machen [österr.] [eine Person ausfindig machen] | |
| to run sb./sth. down [coll.] [to denigrate] | jdn./etw. madig machen [ugs.] [alt] [Redewendung] [schlechtmachen] | |
| to sex sb./sth. up | jdn./etw. sexier machen [inoffiziell; häufiger als: ... sexyer ...] | |
| to be surprised | (große) Augen machen [ugs.] [Redewendung] [staunen, überrascht sein] | |
| to go on the lam [Am.] [sl.] | die Fliege machen [ugs.] [vor dem Gesetz flüchten] | |
| to kick up a fuss [coll.] [idiom] | ein Theater machen [fig.] [ugs.] [Redewendung] [sich beschweren] | |
| to make a lot of fuss [about, over sb./sth.] | einen Aufriss machen [wegen jdm./etw.] [ugs.] [regional] | |
| to cry off [Br.] [coll.] [idiom] [go back on a promise] | einen Rückzieher machen [ugs.] [Redewendung] [ein Versprechen zurücknehmen] | |
| journ. to banner sth. [make it a banner headline] | etw.Akk. zur Schlagzeile machen [zur obersten, größten] | |
| to dispel sth. [an impression, a notion, etc.] | etw.Dat. ein Ende machen [einer Vorstellung etc.] | |
| to orphan sb./sth. [children; lion cubs, etc.] | jdn./etw. zu Waisen machen [Kinder; Löwenjunge etc.] | |
| to break up with sb. [to end a relationship] | mit jdm. Schluss machen [ugs.] [ein Verhältnis beenden] | |
| acad. educ. to take one's master's [Br.] | seinen Magister machen [früher für: seinen Master machen] | |
| to tell [of punches, attacks, etc.: have effect] | sich bemerkbar machen [Schläge, Angriffe etc: Wirkung zeigen] | |
| to get dirty | sich dreckig machen [ugs. für: sich schmutzig machen] | |
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen.
Mehr dazuEnthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen!
Fragen und Antworten