 | Englisch | Deutsch |  |
 | Princess Albertina (piercing) [female genital piercing] | Prinzessin-Albertina-Piercing {n} [Intimpiercing bei der Frau] |  |
Teilweise Übereinstimmung |
 | Christina piercing [female genital piercing] | Christina-Piercing {n} [Intimpiercing bei Frauen] |  |
 | triangle piercing [female genital piercing] | Triangle-Piercing {n} [Intimpiercing bei Frauen] |  |
 | fourchette piercing [female genital piercing] | Fourchette-Piercing {n} [weibliches Intimpiercing] |  |
 | apadravya (piercing) [male genital piercing] | Apadravya-Piercing {n} [Intimpiercing beim Mann] |  |
 | Prince Albert (piercing) <PA> [male genital piercing] | Prinz-Albert-Piercing {n} <PA> [Intimpiercing beim Mann] |  |
 | anat. gonadal vein <GV> [Vena ovarica] | Gonadenvene {f} [bei der Frau] |  |
 | anat. crus of clitoris [Crus clitoridis] | Schwellkörperschenkel {m} [bei der Frau] |  |
 | med. female pattern baldness <FPB> [Alopecia androgenetica] | androgenetischen Haarausfall {m} [bei der Frau] |  |
 | vital statistics [coll.] [a woman's bust, waist, and hip measurements] | Maße {pl} [Körpermaße: Brust, Taille, Hüfte bei der Frau] |  |
 | med. common female baldness [Alopecia androgenetica] | genetisch bedingter Haarausfall {m} [bei der Frau] [androgenetisches Effluvium] |  |
 | med. calvities {pl} [Calvities hippocratica] | Calvities {f} [androgenetische Alopezie beim Mann od. bei der Frau] |  |
 | of (the) [belonging to sb./sth.] | der [Genitiv {f} oder {pl}] [z. B. der Frau, der Männer, der Häuser] |  |
 | cloth. heartbreaker [literary] [a woman's lovelock] | Schmachtlocke {f} [bei einer Frau] |  |
 | kittenish {adj} [coyly flirtatious] [esp. of a woman] | (kätzchenhaft) kokett [bes. bei einer Frau] |  |
 | med. maple bark disease [coniosporosis] | Koniosporose {f} [eine der Farmerlunge ähnliche Krankheit bei Holzarbeitern, v. a. bei Ahornverarbeitung] |  |
 | cloth. heartbreaker [literary] [usu. in pl.] [curl in a woman's hair] | Herzensbrecher {m} [Ringellocke, hier nur bei einer Frau] |  |
 | [obs. / archaic: mother's sister or wife of mother's brother] | Base {f} [veraltet] [Schwester der Mutter oder Frau des Bruders der Mutter] |  |
 | archaeo. spec. debitage [lithic production] | Abschlagmaterial {n} [Abfall, der bei der Grundproduktion von Steinwerkzeugen anfällt] |  |
 | cloth. shift [archaic] | Unterhemd {n} [der Frau] |  |
 | sports ticket allocation strategy [policy applied during the selling of the tickets] [football / soccer] | Trennungsstrategie {f} [System bei der Verteilung der Eintrittskarten] [Fußball] |  |
 | electr. comparative tracking index <CTI> | CTI-Wert {m} [Kenngröße bei der Bestimmung der Kriechstromfestigkeit] |  |
 | electr. inclined plane tracking <IPT> | IPT-Wert {m} [Kenngröße bei der Prüfung der Hochspannungskriechstromfestigkeit] |  |
 | photo. pucker grain | Runzelkorn {n} [Fehler, der bei der Entwicklung von Filmen auftreten kann] |  |
 | hunting zool. earth dog [working terrier, dachshund] | Erdhund {m} [Jagdhund (Dackel, Terrier), der bei der Baujagd eingesetzt wird] [Bauhund] |  |
 | sausage fest [esp. Am.] [coll.] [hum.] | Würstchenparty {f} [ugs.] [hum.] [Party, bei der Männer in der Überzahl sind] |  |
 | pol. sausage making [Am.] [fig.] | [unschöner Prozess der Konsensbildung bei der Rechtsetzung] |  |
 | Head of the River | [Ruderregatta, bei der der Titel "Head of the River" gewonnen werden kann] |  |
 | sports socket [golf] | [Schlag, bei dem der Ball mit der Kante des Schlägerkopfes getroffen wird] |  |
 | art Albertina [Vienna] | Albertina {f} [Wien] |  |
 | murderer of the woman | Frauenmörder {m} [Mörder der Frau] |  |
 | law bodily autonomy [of women] | körperliche Selbstbestimmung {f} [der Frau] |  |
 | corporate welfare [Am.] [pej.] | [durch Subventionen und Vergünstigungen erreichte Privatisierung der Gewinne bei gleichzeitiger Sozialisierung der Verluste] |  |
 | deep throat [vulg.] | [eine Variante des Oralsex, bei der der Penis gänzlich im Rachen aufgenommen wird] |  |
 | mil. Senior Master Sergeant [USAAF] | [NATO-Code OR-8. Dem entspricht bei der deutschen Luftwaffe der Dienstgrad "Stabsfeldwebel".] |  |
 | hist. spec. weapons frizzen | Batterie {f} [Steinschloss; bei einer Vorderladerwaffe der Deckel, der die Zündpfanne innerhalb des Schlosses verschließt] |  |
 | med. mid-pregnant woman | Schwangere {f} [Frau in der Schwangerschaftsmitte] |  |
 | med. tubectomy [double tubectomy] | Sterilisation {f} [der Frau] [durch (beidseitige) Eileiterentfernung] |  |
 | Brazilian [coll.] | Bikinirasur {f} [in Form gestutztes (oder ganz rasiertes) Schamhaar, i. d. R. bei einer Frau] |  |
 | debutante [girl or young woman regarded as being upper-class and of a frivolous social set] | [leichtlebige junge Frau der Oberklasse, vermögendes Partygirl] |  |
 | med. female athlete triad | weibliche athletische Triade {f} [Triade der sporttreibenden Frau] |  |
 | to rule in favour of sb./sth. [in the event of a voting tie] | zugunsten jds./etw. dirimieren [österr.] [fachspr.] [bei Stimmengleichheit eine Entscheidung zugunsten der einen oder der anderen Partei treffen] |  |
 | hist. law hoghenhine | [Gast, der bei jdm. mehr als zwei Nächte verbracht hat, und für den der Gastgeber nun gesetzlich verantwortlich ist] |  |
 | Mexican standoff [coll.] | [Konfrontation zweier bewaffneter Parteien, bei der keine Partei der anderen so sehr traut, dass sie ihre Waffen niederlegen würden] |  |
 | hers {pron} [e.g. the children are hers, his eyes met hers] | die ihren {pl} [z. B. die Kinder von der Frau] |  |
 | sports touch football [Am.] | [sanftere Art des Football, bei der der Gegner berührt wird, anstatt zu Fall gebracht zu werden] |  |
 | backdoor man | Hausfreund {m} [ugs.] [Mann, der ein sexuelles Verhältnis mit einer verheirateten Frau hat] |  |
 | K-nine sex <K9 sex> [coll.] | [Begriff aus der Zoophilie für den sexuellen Kontakt zwischen einem Hund und einer Frau] |  |
 | apadravya [male genital piercing] | Apadravya {m} [Intimpiercing beim Mann] |  |
 | dydoe [male genital piercing] | Dydoe {m} [Intimpiercing beim Mann] |  |
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen.
Mehr dazuEnthält Übersetzungen von der
TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen!
Fragen und Antworten