| English | German | |
| invoice number <invoice no., invoice No.> | Rechnungsnummer {f} <Rg.-Nr., Rechng.-Nr.> | |
Partial Matches |
| document number <document no., Doc. No.> | Dokumentennummer {f} <Dokumenten-Nr., Dok.-Nr.> | |
| material number <material no., mat. no.> | Material-Nummer {f} <Material-Nr., Mat.-Nr.> | |
| pharm. batch (number) | Chargenbezeichnung {f} <Charg. B., Ch. B., Ch.-B., Ch., Charg. Nr., Ch. Nr.> [Chargennummer] | |
| anat. neural tube <NT> [Tubus neuralis] | Neuralrohr {n} <NR> | |
| phys. neutron reflection <NR> | Neutronenreflexion {f} <NR> | |
| non-smoker <NS> | Nichtraucher {m} <NR> | |
| nonsmoker <NS> | Nichtraucher {m} <NR> | |
| anat. zool. renal tubule <RT> [Tubulus renalis] | Nierenröhrchen {n} <NR> | |
| biochem. nitrate reductase <NR> | Nitratreduktase {f} <NR> | |
| number <no.> | Nummer {f} <Nr.> | |
| ident no. / Ident No. | Ident-Nr. {f} | |
| serial no. | Serien-Nr. {f} | |
| tech. construction number <c/n, CN> | Baunummer {f} <Bau-Nr.> | |
| comm. order number <ord. no.> | Bestellnummer {f} <Best.-Nr.> | |
| publ. print number <print no.> | Drucknummer {f} <Druck-Nr.> | |
| RealEst. lot number | Flurstücknummer {f} <FlSt.-Nr.> | |
| identification number <ID, ID number> | Kennnummer {f} <Kenn-Nr.> | |
| list number <list no.> | Listennummer {f} <Listen-Nr.> | |
| model number <model no.> | Modellnummer {f} <Modell-Nr.> | |
| tech. object number <object no.> | Objektnummer {f} <Objekt-Nr.> | |
| patient number <patient No.> | Patientennummer {f} <Patienten-Nr.> | |
| system number | Systemnummer {f} <Syst. Nr.> | |
| med. pharm. site number <site No.> | Zentrumsnummer {f} <Zentrums-Nr.> | |
| biochem. nuclear receptor <NR> | nukleärer Rezeptor {m} <NR> | |
| fin. VAT Reg. No. [value added tax registration number] | UID-Nr. {f} [Umsatzsteueridentifikationsnummer] | |
| EU pharm. submission number | Eingangsnummer {f} <ENR, E.-Nr.> | |
| part number <PN, P/N, part no.> | Sachnummer {f} <SN, Sach-Nr.> | |
| comm. merchant identification number <MID> | Vertragsunternehmensnummer {f} <VU-Nr.> [Vertragshändlernummer] | |
| tech. drawing number <drawing no.> | Zeichnungsnummer {f} <Zeichnungsnr., Zeichnungs-Nr.> | |
| serial number <ser. no.> | laufende Nummer {f} <lfd. Nr.> | |
| ind. renewable raw materials | nachwachsende Rohstoffe {pl} <NaWaRo> <NR> | |
| curr. Nepalese rupee <NPR, NR, ₨> | Nepalesische Rupie {f} <NPR, NR, ₨> | |
| factory serial number | Werk-Nummer {f} <Wk. Nr.> | |
| works number | Werk-Nummer {f} <Wk. Nr.> | |
| film F Enemy of the State [Tony Scott] | Der Staatsfeind Nr. 1 | |
| med. QM low-risk {adj} <LR> [attr.] [e.g. patient] | Niedrigrisiko- <NR> [z. B. Patient] | |
| drugs white dragon pearl [sl.] | Heroin Nr.3 {n} [Heroin-Hydrochlorid] | |
| official approval number | amtliche Prüfnummer / Prüfungsnummer {f} <AP Nr.> | |
| He is public enemy number one. | Er ist Staatsfeind Nr. 1. | |
| in settlement of our invoice No. | in Bezahlung unserer Rechnung Nr. | |
| sheet (no.) 1, 2, 3 ... [e.g. of a guideline] | Richtlinienblatt {n} (Nr.) 1, 2, 3 ... | |
| marginal no. | Randnummer {f} <Rn.; Rdn.; Rdnr.; Rand-Nr.> | |
| comm. Value Added Tax Identification Number <VAT ID> | Umsatzsteuer-Identifikationsnummer {f} <USt-IdNr.> <UID-Nr.> | |
| art F Nude Descending a Staircase, No. 2 [Marcel Duchamp] | Akt, eine Treppe herabsteigend Nr. 2 | |
| film F Great Freedom No. 7 [UK also: Port of Freedom] | Große Freiheit Nr. 7 [Helmut Käutner] | |
| drugs brown sugar [sl.] | (braunes) Heroin Nr. 3 {n} [auch: Hongkong-Rocks] | |
| 10 Downing Street [residence of the British prime minister] | Downing Street Nr. 10 {f} [Amtswohnung des britischen Premierministers] | |
| law Regulation (EC) No. 40/94 on the Community trade mark | Verordnung {f} (EG) Nr. 40/94 über die Gemeinschaftsmarke | |
| law The text of Decision No. 1/75 is annexed to this Regulation. | Der Wortlaut des Beschlusses Nr. 1/75 ist dieser Verordnung beigefügt. | |
| hist. mil. 21st Waffen Mountain Division of the SS Skanderbeg (1st Albanian) [SS-formation of Albanian volunteers] | 21. Waffen-Gebirgs-Division {f} der SS „Skanderbeg“ (albanische Nr. 1) [SS-Formation albanischer Freiwilliger] | |
| hist. mil. 33rd Waffen Grenadier Division of the SS Charlemagne (1st French) [SS-formation of French volunteers] | 33. Waffen-Grenadier-Division {f} der SS „Charlemagne“ (französische Nr. 1) [SS-Formation französischer Freiwilliger] | |
| hist. mil. 13th Waffen Mountain Division of the SS Handschar (1st Croatian) [SS-formation of Muslim Bosnian volunteers] | 13. Waffen-Gebirgs-Division {f} der SS „Handschar“ (kroatische Nr. 1) [SS-Verband aus muslimischen bosnischen Freiwilligen] | |
| EU Joint proposal for a Council Regulation amending Regulation (EU) No. ... concerning ... | Gemeinsamer Vorschlag {m} für eine Verordnung des Rates zur Änderung der Verordnung (EU) Nr. ... des Rates über ... | |
| identification number <ID number> | Identifizierungsnummer {f} <IdNr., ID-Nr., ID-Nummer> | |
| chem. CAS number <CAS No.> [CAS registry number] | CAS-Nummer {f} <CAS-Nr.> [CAS-Registrierungsnummer] | |
| hist. mil. 27th SS Volunteer Division Langemarck (1st Flemish) [SS-formation of volunteers of the Flemish ethnic group in Belgium] | 27. SS-Freiwilligen-Grenadier-Division {f} „Langemarck“ (flämische Nr. 1) [SS-Formation aus Freiwilligen der flämischen Volksgruppe in Belgien] | |
| matriculation number | Matrikelnummer {f} <MtkNr., MTKNR, Matr. Nr.> | |
| ecol. renewable resources | nachwachsende Rohstoffe {pl} <NawaRo, Nawaro, NR> | |
| hist. mil. 29th Waffen Grenadier Division of the SS RONA (1st Russian) [RONA stands for Russian National Army of Liberation, Russian volunteer formation of the SS] | 29. Waffen-Grenadier-Division {f} der SS „RONA“ (russische Nr. 1) [RONA steht für Russische Volksbefreiungsarmee, SS-Verband aus russischen Freiwilligen] | |
| automot. chassis number <chassis no.> | Fahrgestell-Nummer {f} <Fahrgestell-Nr.> | |
| electr. tech. FRU number <FRU No., FRU no.> | FRU-Nummer {f} <FRU-Nr.> | |
| hist. mil. 29th Waffen Grenadier Division of the SS (1st Italian) [also known as Italian Legion or Italia, SS-formation of Italian volunteers] | 29. Waffen-Grenadier-Division {f} der SS (italienische Nr. 1) [auch bekannt als Italienische SS-Legion oder Division Italia, SS-Verband italienischer Freiwilliger] | |
| EU Regulation (EU) No 995/2010 of the European Parliament and of the Council of 20 October 2010 laying down the obligations of operators who place timber and timber products on the market <EUTR> | Verordnung (EU) Nr. 995/2010 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 20. Okt. 2010 über die Verpflichtungen von Marktteilnehmern, die Holz und Holzerzeugnisse in Verkehr bringen <HolzhandelsVO> | |
English-German online dictionary developed to help you share your knowledge with others.
More informationContains translations by TU Chemnitz and Mr Honey's Business Dictionary (German-English). Thank you!
Links to this dictionary or to single translations are very welcome!
Questions and Answers