| Englisch | Deutsch | |
| – |
Teilweise Übereinstimmung |
| games F Layton's Mystery Journey: Katrielle and the Millionaires' Conspiracy | Layton's Mystery Journey: Katrielle und die Verschwörung der Millionäre | |
| bot. T | | |
| bot. T | | |
| med. subcutaneous infusion <s.c. infusion, SC infusion, sc inf, sc inf.> | subcutane Infusion {f} <s.c.-Inf, s.c.-Infusion> | |
| bot. T | | |
| bot. T | | |
| bot. T | | |
| bot. T | | |
| bot. T | | |
| How's your ... (doing)? [coll.] [e.g. How's your mother / father doing?] | Wie geht's / gehts deiner / Ihrer / deinem / Ihrem ...? [ugs.] [z. B. Wie gehts deiner / Ihrer Mutter? Wie gehts deinem / Ihrem Vater?] | |
| audio electr. peak-peak {adj} <pp, p-p> [voltage] | Spitze-Spitze <ss, s-s> [Spannung] | |
| biochem. iron-sulfur center <Fe-S center> | Eisen-Schwefel-Zentrum {n} <Fe-S-Zentrum> | |
| lit. F Death in Devil's Acre [Anne Perry] | Tod in Devil's Acre | |
| zool. T | | |
| zool. T | | |
| bot. T | | |
| bot. T | | |
| mus. squiggle [Am.] [Dal Segno sign, segno] <D.S.> | Segno {m} [Dal-segno-Zeichen] <D.S.> | |
| Error and omission excepted / excluded. <E.&O.E., E&OE> | Irrtum und Auslassung vorbehalten. <s. e. e. o., s. e. et o., S. E. & O.> [salvo errore et omissione] | |
| Errors and omissions excepted / excluded. <E.&O.E., E&OE> | Irrtümer und Auslassungen vorbehalten. <s. e. e. o., s. e. et o., S. E. & O.> [salvo errore et omissione] | |
| psych. sadomasochism <S&M, SM, S/M> | Sadomasochismus {m} <SM> | |
| automot. S-Class [Mercedes-Benz®] | S-Klasse {f} [Mercedes-Benz®] | |
| med. s-pouch [after Parks] | S-Pouch {m} [nach Parks] | |
| curr. Singapore dollar <SGD, S$> | Singapur-Dollar {m} <SGD, S$> | |
| biochem. dihydrolipoamide S-acetyltransferase <DLAT> | Dihydrolipoamid-S-Acetyltransferase {f} <DLAT> | |
| biochem. dihydrolipoamide S-succinyltransferase <DLST> | Dihydrolipoamid-S-Succinyltransferase {f} <DLST> | |
| biochem. thiopurine S-methyltransferase <TPMP> | Thiopurin-S-Methyltransferase {f} <TPMP> | |
| film F Alice's Restaurant [Arthur Penn] | Alice's Restaurant | |
| film F America's Sweethearts [Joe Roth] | America's Sweethearts | |
| film F Dante's Peak [Roger Donaldson] | Dante's Peak | |
| film F Monster's Ball [Marc Forster] | Monster's Ball | |
| film F Ocean's Eleven [Steven Soderbergh] | Ocean's Eleven | |
| film F Ocean's Thirteen [Steven Soderbergh] | Ocean's Thirteen | |
| film F Ocean's Twelve [Steven Soderbergh] | Ocean's Twelve | |
| film F Vampire's Kiss [Robert Bierman] | Vampire's Kiss | |
| fish T | | |
| unit cycles per second <cps, c/sec, c/s> | Zyklen {pl} pro Sekunde <cps, c/sec, c/s> | |
| in the form of an S | in der Form eines S [s-förmig, S-förmig] | |
| film F Dead Man's Shoes [Shane Meadows] | Blutrache - Dead Man's Shoes | |
| film F Jayne Mansfield's Car [Billy Bob Thornton] | Jayne Mansfield's Car | |
| film F The Devil's Rejects [Rob Zombie] | TDR - The Devil's Rejects | |
| mil. weapons S-mine | Schrapnellmine {f} <S-Mine> | |
| biol. synthesis phase <S-phase> | Synthesephase {f} <S-Phase> | |
| film quote Well, if it's that big, let's hope it doesn't blow up in your face. [Never Say Never Again] | Nun, wenn es derart gewaltig ist, wollen wir hoffen, dass es Ihnen nicht um die Ohren fliegt. [Sag niemals nie] | |
| bot. T | | |
| film F Something's Got to Give [George Cukor] [unfinished 1962 American feature film with Marilyn Monroe] | Something's Got to Give [unvollendeter Spielfilm mit Marilyn Monroe] | |
| electr. signal / noise ratio <SNR, S/N ratio> | Signal / Rauschabstand {m} <SNR, S/N-Abstand> [Signal-Rausch-Verhältnis, (Signal-) Rauschabstand] | |
| film quote Hate is baggage. Life's too short to be pissed off all the time. It's just not worth it. [American History X] | Hass ist Ballast. Das Leben ist zu kurz dafür, dass man immer wütend ist. Das ist es einfach nicht wert. | |
| bot. T | | |
| pharm. Lipinski's / Lipinski rule of five <Lipinski's RO5, Lipinski RO5, LRoF> | Rule of Five {f} [selten: Lipinski Rule of Five] | |
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen.
Mehr dazuEnthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen!
Fragen und Antworten