 | Englisch | Deutsch |  |
 | pol. Republican in Name Only <RINO> [Am.] [pej.] | Republikaner {m} nur dem Namen nach [Schmähwort erzkonservativer Republikaner für einen weniger konservativen Parteifreund] |  |
Teilweise Übereinstimmung |
 | pol. Republican In Name Only <RINO> [Am.] [pej.] | [Schmähwort erzkonservativer Republikaner für einen weniger konservativen Parteifreund] |  |
 | idiom in name only {adv} <INO> | nur dem Namen nach |  |
 | film F In Name Only [John Cromwell] | Nur dem Namen nach |  |
 | nominal {adj} | (nur) dem Namen nach (vorhanden) |  |
 | I only know her by name. | Ich kenne sie nur dem Namen nach. |  |
 | to ask sb.'s name | jdn. nach dem Namen fragen |  |
 | I know him by name. | Ich kenne ihn dem Namen nach. |  |
 | idiom to take things one day at a time | immer nur einen Tag nach dem anderen angehen |  |
 | to give sb. change [coins for a banknote, a little money for a certain purpose, to a beggar, etc.] | jdm. Kleingeld geben [Münzen für einen Geldschein, etwas Geld für einen bestimmten Zweck, einem Bettler etc.] |  |
 | pol. Reagan Democrat | [Demokrat, der 1980 und 1984 für Ronald Reagan (Republikaner) gestimmt hat] |  |
 | pol. Reagan Democrats | [Demokraten, die 1980 und 1984 für Ronald Reagan (Republikaner) gestimmt haben] |  |
 | to come over [over a bridge, a river, to a visit] | hinüberkommen [über eine Brücke, einen Fluss, für einen Besuch] |  |
 | phys. X-ray source | Röntgenstrahlquelle {f} [weniger gebräuchlich für: Röntgenstrahlenquelle] |  |
 | tech. to last sth. [to fit to a last] [shoe leather] | etw. über einen Leisten schlagen [Leder für einen Schuh um einen Leisten legen] |  |
 | med. corectomy | Korektomie {f} [weniger gebräuchliche Bezeichnung für Iridektomie] |  |
 | I only know her by name. | Ich kenne sie nur vom Namen her. |  |
 | towel head [sl.] [hate word] | [Hasswort / abwertende Bezeichnung für einen Menschen, der einen Turban trägt (wie z. B. manche Araber oder praktizierende Sikhs)] |  |
 | yid [offensive] | [Schimpfwort für einen Juden bzw. für jüdisch gehaltenen Menschen] |  |
 | ordered according to name {adj} [postpos.] | geordnet nach Namen [nachgestellt] |  |
 | named {adj} [usually postpos.] | mit dem Namen [nachgestellt] |  |
 | under the name of | unter dem Namen von |  |
 | to go by the name (of) ... | unter dem Namen ... gehen |  |
 | to go under the name (of) ... | unter dem Namen ... gehen |  |
 | sheeny [sl.] [dated] [offensive] | [älteres Schimpfwort für einen Juden oder für jüdisch gehaltenen Menschen] |  |
 | Hebe [Am.] [offensive] | [amerikan. Schimpfwort für einen Juden bzw. für jüdisch gehaltenen Menschen] |  |
 | sausage muncher [Br.] [sl.] [pej.] | [britisches Schimpfwort für einen Deutschen oder für deutsch gehaltenen Menschen] |  |
 | square head [Br.] [sl.] [here: German] | [britisches Schimpfwort für einen Deutschen oder für deutsch gehaltenen Menschen] |  |
 | kike [Am.] [offensive] | [nordamerikan. Schimpfwort für einen Juden bzw. für jüdisch gehaltenen Menschen] |  |
 | turd burglar [sl.] [vulg.] [offensive] [male homosexual] | [vulgäres Schimpfwort für einen Homosexuellen oder für homosexuell gehaltenen Menschen] |  |
 | comm. Unverified trading as <T/A> [+company name] | handelt unter dem Namen [+Firma] |  |
 | Give me the wretched name! | Heraus mit dem verdammten Namen! |  |
 | now known as | heute bekannt unter dem Namen |  |
 | idiom to go by ... [be known by a specific name] | unter dem Namen ... bekannt sein |  |
 | to go by / under the name of ... | unter dem Namen ... bekannt sein |  |
 | Teuton [often pej.] [here: German] | ["Teutone" hier bes. als Schimpfwort für einen Deutschen oder für deutsch gehaltenen Menschen] |  |
 | idiom Does that name ring a bell? [coll.] | Klingelt es bei dem Namen? [ugs.] |  |
 | to have a handle to one's name [coll.] | einen Titel vor dem Namen haben |  |
 | orn. rooster [esp. Am.] | Gockel {m} [bes. südd. für Hahn; sonst ugs., hum. für einen Mann, der sich besonders männlich gibt] |  |
 | pol. For official use only <FOUO> [Am.] [Aus.] [classified information] | VS - Nur für den Dienstgebrauch <VS-Nur für den Dienstgebrauch, VS-NfD> [Geheimhaltungsstufe] |  |
 | pol. Protected A, B or C [Can.] [classified information] | VS - Nur für den Dienstgebrauch <VS-Nur für den Dienstgebrauch, VS-NfD> [Geheimhaltungsstufe] |  |
 | pol. Restricted [Br.] [classified information] | VS - Nur für den Dienstgebrauch <VS-Nur für den Dienstgebrauch, VS-NfD> [Geheimhaltungsstufe] |  |
 | name | Namen {m} [seltener für Name] |  |
 | by appointment only {adv} | nur nach Vereinbarung |  |
 | Use only as directed. | Nur nach Anleitung verwenden. |  |
 | idiom in name only {adv} | nur auf dem Papier |  |
 | known only to the cardholder | nur dem Karteninhaber bekannt |  |
 | to set sth. [a deadline, a date; a price, a value] | etw.Akk. ansetzen [eine Frist, einen Termin; einen Preis, einen Wert] |  |
 | I can only agree with that / this | Dem kann ich nur beipflichten. |  |
 | I can only concur with this / that. | Dem kann ich nur beipflichten. |  |
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen.
Mehr dazuEnthält Übersetzungen von der
TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen!
Fragen und Antworten