| Englisch | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| It seemed (to be) never-ending. | Es schien kein Ende nehmen zu wollen. | |
| I do not apprehend your meaning. [dated] | Ich verstehe nicht, was Sie sagen wollen. | |
| Let people say what they wish. | Mögen die Leute sagen, was sie wollen. | |
| No? What do you want, then? | Nicht? Was wollen Sie dann? [formelle Anrede] | |
| You wanted to speak to me? | Sie haben mich sprechen wollen? [formelle Anrede] | |
| You claim to be intelligent but ... | Sie wollen intelligent sein, aber ... [formelle Anrede] | |
| Do as you like! | Tun Sie, was Sie wollen! [formelle Anrede] | |
| under pretence of doing sth. {adv} [Br.] | unter dem Vorwand, etw. tun zu wollen | |
| idiom under pretense of doing sth. {adv} [Am.] | unter dem Vorwand, etw. tun zu wollen | |
| We believe what we wish to believe. | Wir glauben das, was wir glauben wollen. | |
| We want no part of it. | Wir wollen damit nichts zu tun haben. | |
| Let's face the facts. | Wir wollen den Tatsachen ins Auge sehen. | |
| We want to headquarter in Berlin. [business] | Wir wollen in Berlin die Hauptverwaltung gründen. | |
| We don't want anything said against us. | Wir wollen uns doch nichts nachsagen lassen! | |
| Do you mean to suggest that ... ? | Wollen Sie damit andeuten, dass ... ? [formelle Anrede] | |
| Are you suggesting that ... ? | Wollen Sie damit sagen, dass ... ? [formelle Anrede] | |
| Will you kindly hold your tongue! [idiom] | Wollen Sie gefälligst den Mund halten! [Redewendung] | |
| Do you want to contact the manufacturers? | Wollen Sie mit den Herstellern Kontakt aufnehmen? | |
| Don't you want to know why? | Wollen Sie nicht wissen, warum? [formelle Anrede] | |
| to want a piece of the pie [idiom] | ein Stück vom Kuchen (abhaben) wollen [Redewendung] | |
| to want a slice of the pie [idiom] | ein Stück vom Kuchen (abhaben) wollen [Redewendung] | |
| to want share of the pie [idiom] | ein Stück vom Kuchen (abhaben) wollen [Redewendung] | |
| to teach your grandma to suck eggs | einem alten Fuchs neue Tricks beibringen (wollen) | |
| to be very keen to get sth. | etw. (nur) zu gern / gerne haben wollen | |
| to be hot for sb.'s knickers [idiom] | jdm. an die Wäsche (gehen) wollen [Redewendung] | |
| to urge sb. to do sth. | jdn. dazu bringen wollen, etw. zu tun | |
| to have no business with sb. | mit jdm. nichts zu tun haben wollen | |
| calmly {adv} | in Ruhe [ungestört: überlegen, seine Arbeit tun etc.] | |
| Cut it out! [coll.] | Gib (eine) Ruhe! [österr.] [ugs.] [Hör auf damit!] | |
| to nag at sb. | jdm. keine Ruhe lassen [vor Genörgel, Sorgen etc.] | |
| to quieten sb. down [esp. Br.] | jdn. zur Ruhe bringen [z. B. eine Schulklasse] | |
| to retire (to bed) | sich zur Ruhe begeben [geh.] [zu Bett gehen] | |
| Everything's calm and quiet. | Es herrscht Ruhe in der Kiste. [fig.] [idiom] | |
| Everything's calm and quiet. | Es ist Ruhe in der Kiste. [fig.] [idiom] | |
| to not (let oneself) get worked up | nicht aus der Ruhe zu bringen sein [Redewendung] | |
| What are you driving at? [idiom] | Auf was wollen Sie hinaus? [formelle Anrede] [Idiom] | |
| Unverified (Well,) we'll see about that! [coll.] | Das wollen wir (doch) (erst) mal sehen! [ugs.] | |
| pace sb./sth. {prep} [to express (ironically) polite disagreement] | ohne jdm./etw. zu nahe treten zu wollen | |
| And how do you prove that? | Und wie wollen Sie das beweisen? [formelle Anrede] | |
| if you'll pardon the expression | wenn Sie den Ausdruck entschuldigen (wollen) [formelle Anrede] | |
| If you'd like to follow me. | Wenn Sie mir bitte folgen wollen. [formelle Anrede] | |
| to wash one's hands of sb./sth. [idiom] | für jdn./etw. nicht mehr verantwortlich sein wollen | |
| to be hell-bent on getting one's own way [coll.] [idiom] | mit dem Kopf durch die Wand wollen [Redewendung] | |
| to disown sb./sth. | nichts mit jdm./etw. zu tun haben wollen | |
| film F The Shape of Things to Come [George McCowan] | Delta III – Wir wollen nicht zur Erde zurück | |
| I envy your calm. | Ich beneide Sie um Ihre Ruhe / Gelassenheit. [formelle Anrede] | |
| And she left him no peace until he consented. | Und sie ließ ihm keine Ruhe, bis er einwilligte. | |
| law to maintain law and order [task of the police] | für Ruhe und Ordnung sorgen [Redewendung] [die Polizei etc.] | |
| to be flappable | sichAkk. leicht aus der Ruhe bringen lassen [Redewendung] | |
| to keep a level head [idiom] [remain calm] | sichAkk. nicht aus der Ruhe bringen lassen [Redewendung] | |
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen.
Mehr dazuEnthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen!
Fragen und Antworten