|   All Languages   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   HU   ES   LA   BG   NO   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   PL   SV   RU   NO   SQ   FI   RO   IT   DA   CS   PT   HR   BG   EO   LA   BS   SR   TR   EL

English-German Dictionary

English-German translation for: Say, what you mean, and you get, what you want
  äöüß...
  Options | Tips | FAQ | Abbreviations

LoginSign Up
Home|About/Extras|ShuffleNEW|Vocab Trainer|Subjects|Users|Forum|Contribute!

Say, what you mean, and you get, what you want in other languages:

Deutsch - Englisch
Add to ...

Dictionary English German: Say what you mean and you get what you want

Translation 1 - 50 of 17716  >>

EnglishGerman
proverb Say what you mean, and you get what you want.Wer den direkten Weg geht, scheitert nicht.
Partial Matches
proverb Say what you mean and mean what you say.Sag, was du meinst(,) und meine, was du sagst.
proverb Say what you mean and mean what you say.Sage deine Meinung und meine was du sagst.
You can do what you want if you want what you can do.Du kannst alles, was du willst, wenn du nur willst, was du kannst.
It's about what you do, not what you say!Es kommt drauf an, was du tust, nicht was du sagst!
What you see is what you get.Das, was du siehst, bekommst du auch.
what you see is what you get <WYSIWYG>[wirklichkeitsgetreue Darstellung auf dem Bildschirm]
What do you get out of it? [Of what interest / benefit is it to you?]Was haben Sie davon? [Wie profitieren Sie davon?]
Can you specify what you mean?Können Sie es präzisieren? [formelle Anrede]
quote And so, my fellow Americans: ask not what your country can do for you - ask what you can do for your country. [John F. Kennedy]Und so, meine amerikanischen Mitbürger: Fragt nicht, was euer Land für euch tun kann - fragt, was ihr für euer Land tun könnt.
law You have the right to remain silent. Anything you say can and will be used against you in a court of law. [Am.] [first two sentences of a Miranda warning]Sie haben das Recht zu schweigen. Alles was Sie sagen, kann und wird vor Gericht gegen Sie verwendet werden. [US-Rechtsmittelbelehrung bei Festnahme]
idiom What do you want to be when you grow up?Was möchtest du (einmal) werden, wenn du groß bist?
idiom You get what you pay for.Qualität hat ihren Preis.
Internet What you doing? <wyd, WYD> [Internet slang] [What are you doing?]Was machst du? <wmd, WMD>
You have to take what you can get.Man muss nehmen, was man kriegen kann. [ugs.]
Unverified What crawled up your ass (and died)? [coarse] [coll.] [idiom] [What made you so pissed off?]Welche Laus ist dir denn über die Leber gelaufen / gekrochen? [ugs.] [Redewendung]
proverb Be careful what you wish for - you just might get it.Sei vorsichtig, was du dir wünschst - es könnte in Erfüllung gehen.
proverb It's not what you say, but how you say it.Der Ton macht die Musik.
proverb It's not what you say, but the way you say it.Der Ton macht die Musik.
What was that? [What did you say?]Wie bitte?
gastr. What kinda grub ya got? [Am.] [sl.] [What do you have to eat?]Was gibts zum Reinschmeißen / Einschmeißen? [ugs.]
You don't mean it, do you?Sie sagen das nur so, nicht wahr?
comp. Are you sure (that) you want to delete ...?Sind Sie sicher, dass Sie ... löschen möchten? [formelle Anrede]
proverb You can't take it with you when you die.Das letzte Hemd hat keine Taschen.
proverb You can't take it with you when you go.Das letzte Hemd hat keine Taschen.
idiom You want jam on it too, do you? [Br.] [coll.]Du kriegst wohl nie den Hals voll? [ugs.]
Do you have the time? [idiom] [Could you tell me what time it is?]Können Sie mir die Uhrzeit sagen?
proverb You are what you eat.Man ist, was man isst.
You do what you can.Man tut, was man kann.
You know what you are?Weißt du, was du bist?
idiom I understand / know / see where you are coming from. [coll.] [I understand what you mean.]Ich verstehe, was du meinst.
You must finish what you start.Wer A sagt, muss auch B sagen.
quote Home is not where you live, but where you want to die.Heimat ist nicht dort, wo man herkommt, sondern wo man sterben möchte. [Carl Zuckmayer]
mus. F Why do you want to distress yourself [also: Why are you distressed]Was willst du dich betrüben [J. S. Bach, BWV 107]
What do you know? [emphasis on "you"]Was weißt du denn schon? [Betonung auf "du"]
You know what you can do! [coll.]Du kannst mich mal am Abend besuchen! [ugs.]
proverb You reap / harvest what you sow. [fig.]Du erntest, was du säst. [fig.]
quote You have all the power you need, if you dared to look for it! [The Last Unicorn]Du hast all die Kraft, die du brauchst, wenn du nur wagst, sie zu finden!
quote RadioTV ["Which one would you like?" based on the "What is my profession?" quiz show question: "Which piggy-bank would you like?"]Welches Schweinderl hätten S' denn gern? [Robert Lembke, «Was bin ich?»]
That's what you think! [emphasis on you]So siehst du (auch) aus! [Redewendung]
What would you do if you were me?Was täten Sie an meiner Stelle?
... if you know what's good for you. [coll.]Wenn du schlau bist, ... [ugs.]
idiom What doesn't kill you only makes you stronger.Was dich nicht umbringt, macht dich (nur) stärker.
bibl. In the morning you shall say, 'If only it were evening!' and at evening you shall say, 'If only it were morning!' ... [Deuteronomy 28:67; ESV]Morgens wirst du sagen: Ach dass es Abend wäre!, und abends wirst du sagen: Ach dass es Morgen wäre!, ... [5. Mose 28,67; Luther 2017]
idiom until you don't know what hit you [Br.] [coll.]bis / dass dir Hören und Sehen vergeht [ugs.]
I don't want to put you out. [I don't want to cause you any trouble.]Ich möchte (dir) keine Unannehmlichkeiten bereiten.
I don't want to put you out. [I don't want to cause you any trouble.]Ich möchte Ihnen keine Unannehmlichkeiten bereiten. [formelle Anrede]
quote From this place, and from this day forth, commences a new era in the history of the world, and you can all say that you were present at its birth. [classical transl.]Von hier und heute geht eine neue Epoche der Weltgeschichte aus, und ihr könnt sagen, ihr seid dabei gewesen. [J. W. von Goethe, "Kampagne in Frankreich" nach der Schlacht bei Valmy]
I'll make you pay for what you did to him.Ich werde dich büßen lassen für das, was du ihm angetan hast.
I'll make you pay for what you did to him.Ich werde dich zahlen lassen für das, was du ihm angetan hast.
Previous page   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Next page
Feel free to link to this translation! Permanent link: https://www.dict.cc/?s=Say%2C+what+you+mean%2C+and+you+get%2C+what+you+want
Hint: Double-click next to phrase to retranslate — To translate another word just start typing!
Search time: 0.166 sec

 
Forum

» Search forum for Say, what you mean, and you get, what you want
» Ask forum members for Say, what you mean, and you get, what you want

Recent Searches
Similar Terms
saxophone
saxophone mouthpiece
saxophones
saxophonist
saxophonists
Saxo-Thuringian
Saxothuringian
Saxo-Thuringian Zone
SAXS
saxtuba
say
saya
sayable
Sayaca
Sayaca tanager
say adieu to sb.
say a few choice words
Say again
say a Mass
Sayan
Sayan Mountains

Do you know German-English translations not listed in this dictionary? Please tell us by entering them here!
Before you submit, please have a look at the guidelines. If you can provide multiple translations, please post one by one. Make sure to provide useful source information. Important: Please also help by verifying other suggestions!

Limited Input Mode
More than 1000 translations are waiting for verification. This means you can only add a new
translation if you log in and review another one first (max. 500 unverified entries per user).
The input form will only work from within the Contribute! section.


more...
German more...
Word Class more...
Subject
Comment
(Source, URL)
New Window

back to top | home© 2002 - 2023 Paul Hemetsberger | contact / privacy
English-German online dictionary developed to help you share your knowledge with others. More information
Contains translations by TU Chemnitz and Mr Honey's Business Dictionary (German-English). Thank you!
Links to this dictionary or to single translations are very welcome! Questions and Answers
Advertisement