 | English | German |  |
 | proverb Say what you mean and mean what you say. | Sag, was du meinst(,) und meine, was du sagst. |  |
 | proverb Say what you mean and mean what you say. | Sage deine Meinung und meine was du sagst. |  |
Keywords contained |
 | proverb Say what you mean, and you get what you want. | Wer den direkten Weg geht, scheitert nicht. |  |
Partial Matches |
 | It's about what you do, not what you say! | Es kommt drauf an, was du tust, nicht was du sagst! |  |
 | proverb It's not what you say, but how you say it. | Der Ton macht die Musik. |  |
 | proverb It's not what you say, but the way you say it. | Der Ton macht die Musik. |  |
 | What was that? [What did you say?] | Wie bitte? |  |
 | You can do what you want if you want what you can do. | Du kannst alles, was du willst, wenn du nur willst, was du kannst. |  |
 | idiom I understand / know / see where you are coming from. [coll.] [I understand what you mean.] | Ich verstehe, was du meinst. |  |
 | What you see is what you get. | Das, was du siehst, bekommst du auch. |  |
 | what you see is what you get <WYSIWYG> | [wirklichkeitsgetreue Darstellung auf dem Bildschirm] |  |
 | quote And so, my fellow Americans: ask not what your country can do for you - ask what you can do for your country. [John F. Kennedy] | Und so, meine amerikanischen Mitbürger: Fragt nicht, was euer Land für euch tun kann - fragt, was ihr für euer Land tun könnt. |  |
 | bibl. In the morning you shall say, 'If only it were evening!' and at evening you shall say, 'If only it were morning!' ... [Deuteronomy 28:67; ESV] | Morgens wirst du sagen: Ach dass es Abend wäre!, und abends wirst du sagen: Ach dass es Morgen wäre!, ... [5. Mose 28,67; Luther 2017] |  |
 | Can you specify what you mean? | Können Sie es präzisieren? [formelle Anrede] |  |
 | What do you get out of it? [Of what interest / benefit is it to you?] | Was haben Sie davon? [Wie profitieren Sie davon?] |  |
 | Internet What you doing? <wyd, WYD> [Internet slang] [What are you doing?] | Was machst du? <wmd, WMD> |  |
 | Unverified What crawled up your ass (and died)? [coarse] [coll.] [idiom] [What made you so pissed off?] | Welche Laus ist dir denn über die Leber gelaufen / gekrochen? [ugs.] [Redewendung] |  |
 | to speak plainly to one another [say clearly and honestly what you think] | miteinander Klartext reden [Redewendung] |  |
 | law You have the right to remain silent. Anything you say can and will be used against you in a court of law. [Am.] [first two sentences of a Miranda warning] | Sie haben das Recht zu schweigen. Alles was Sie sagen, kann und wird vor Gericht gegen Sie verwendet werden. [US-Rechtsmittelbelehrung bei Festnahme] |  |
 | Do what I say not what I do! <DWISNWID> | Tu, was ich dir sage, und nicht, was ich selber tue! |  |
 | electr. mean [short] [root mean square, quadratic mean] | Effektivwert {m} |  |
 | gastr. What kinda grub ya got? [Am.] [sl.] [What do you have to eat?] | Was gibts zum Reinschmeißen / Einschmeißen? [ugs.] |  |
 | Do you mean to say ...? | Willst du damit sagen ...? |  |
 | quote Until you've lost your reputation, you never realize what a burden it was or what freedom really is. [Margaret Mitchell] | Ist der Ruf erst ruiniert, lebt es sich ganz ungeniert. |  |
 | Do you really mean to say ... ? | Willst du wirklich sagen ... ? |  |
 | idiom What are you getting at? [what's your point?] | Worauf willst du hinaus? |  |
 | You don't mean it, do you? | Sie sagen das nur so, nicht wahr? |  |
 | Do you have the time? [idiom] [Could you tell me what time it is?] | Können Sie mir die Uhrzeit sagen? |  |
 | Do you mean to say it's a lie? | Ist das etwa gelogen? |  |
 | What do you mean? | Was meinen Sie? [formelle Anrede] [Was wollen Sie damit sagen?] |  |
 | What are you up to? [What is your underlying strategy/intention?] | Worauf willst du hinaus / raus? |  |
 | Watch what you say! | Passen Sie auf, was Sie sagen! [formelle Anrede] |  |
 | If you don't have anything nice to say, don't say anything at all. | Wenn man nichts Nettes zu sagen hat, soll man den Mund halten. |  |
 | idiom What do you say, ... [coll.] | Na sieh mal einer an, ... [ugs.] |  |
 | What's that you say? | Was sagst du da? |  |
 | judging from what you say | nach dem zu urteilen, was du sagst |  |
 | No matter what you say. | Und wenn du dich auf den Kopf stellst. |  |
 | What do you say, Tibbett? | Was meinen Sie, Tibbett? [formelle Anrede] |  |
 | quote From this place, and from this day forth, commences a new era in the history of the world, and you can all say that you were present at its birth. [classical transl.] | Von hier und heute geht eine neue Epoche der Weltgeschichte aus, und ihr könnt sagen, ihr seid dabei gewesen. [J. W. von Goethe, "Kampagne in Frankreich" nach der Schlacht bei Valmy] |  |
 | Do you see what I mean? | Verstehst du, was ich meine? |  |
 | Do you understand what I mean? | Verstehen Sie, was ich meine? [formelle Anrede] |  |
 | I do know what you mean. | Ich weiß schon, was du meinst. |  |
 | What do you mean by that? | Was meinst du damit? |  |
 | What do you mean by this? | Was verstehen Sie darunter? [formelle Anrede] |  |
 | What do you mean by this? | Was wollen Sie damit sagen? |  |
 | What are you trying to say? | Was willst du damit sagen? |  |
 | proverb You are what you eat. | Man ist, was man isst. |  |
 | You do what you can. | Man tut, was man kann. |  |
 | You know what you are? | Weißt du, was du bist? |  |
 | I fail to see what you mean. | Ich begreife nicht, was Sie meinen. [formelle Anrede] |  |
English-German online dictionary developed to help you share your knowledge with others.
More informationContains translations by TU Chemnitz and Mr Honey's Business Dictionary (German-English). Thank you!
Links to this dictionary or to single translations are very welcome!
Questions and Answers